Poem
ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ နားမလည္တဲ့ကဗ်ာ
ပင္လယ္ကို ဆိုင္ကယ္ေပၚတင္ၿပီး
တံလ်ွပ္ေတြထက္ ငါေမာင္းႏွင္ခဲ့စဥ္က တစ္ႏွစ္လုံး ဘရိတ္ဖမ္းလို႔မရခဲ့ဘူး ။ ဘာပါလိမ့္
ၾကယ္တာယာေပၚက လိမ့္က်ခဲ့သူဟာ လာမယ့္ႏိုဝင္ဘာမွာ ေက်ာက္ပတ္တီးေျဖပါလိမ့္မယ္ ။
နတ္ဆိုးဟာ ေထာ့က်ိဴ းေထာ့က်ိဴ းနဲ႔
ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ဟာ စုတ္ဝဲရဲ႕ေဒါင့္ခ်ိဴ းမွာ နံ႐ိုးတစ္ေခ်ာင္းလို ဝင္စိုက္လို႔ ၊ဘာပါလိမ့္
.....ေဟာဒီငနဲဟာ ဘာပါလိမ့္.....
(ေအး.....ဘာပါလိမ့္)
ပုပ္ပြေနတဲ့ မီးလုံးေတြဆီ ငါခလုတ္ႏွိပ္လိုက္မယ္ ဝိုင္ယာႀကိဳးထဲမွာ
ေသြးေတြစီးလာတဲ့အထိ။ ပင္လယ္ရဲ႕နာဗ္ေၾကာက ေႁမြတစ္ေကာင္လို တြန္ ့လိမ္စျပဳေပါ့။ ဒါေတြကို အကုန္ေမာ့ခ်ပစ္
ၿဂိဳလ္ကမၻာတစ္ခု လႊတ္တင္လိုက္တဲ့ ဒုကၡ႐ွာေဖြေရးကရိယာ ကမာၻေျမေပၚမွာ စက္ခြၽတ္ယြင္းသြား။
ငါတို႔အားလုံး မိခင္ၿဂိဳလ္ဆီျပန္ရမယ့္ေန ့ဟာ ဒီေန႔
အနက္ေရာင္ၾကယ္ေတြ ေအာ္ျမည္လို႔ အနီေရာင္ေတာအုပ္ႀကီး သမ္းေဝလို႔
ဝစ္လစ္စလစ္ပင္လယ္အတြက္ ကုတ္အက်ႌတစ္ထည္ တုတ္ေကာက္တစ္ေခ်ာင္း
ဦးထုပ္တစ္လုံးနဲ႔ ဘြတ္ဖိနပ္တစ္ဖက္ မီနီမားကတ္ထဲမွာရိွသလား
ဘာကိုမ်ွ မစဥ္းစားပါနဲ႔
ေျခတစ္ဖက္ဆာေနတဲ့ ကဗ်ာတစ္္ပုဒ္ဟာ
သင့္အိမ္တံခါးကို မေတာ္တဆ ေခါက္ေနတာျဖစ္ပါတယ္ ။ ။
Photo crd google
SMT-1 aungmyomindin
To understand his own poetry
Put it out of the field,
Than the mirage while I was driving, a braking moment. What will
He was a star on the tires ယ့် November will be a plaster.
The evil spirits crippling fetch crippling fetch
My tracks are torn left Canada င့် violations of ribs may have planted a stick,
..... ဟောဒီ .....
Cold (.....)
I have access to a corruption in the screen wire
Until blood flows. နာဗ် field to the body of a snake twisted curly န့်. So throw to end up
Planetary send a troublesome search tools on Earth impairment.
All of our mother planet oily ယ့်
Black star cry red forest yawn
Widget Lithuania in mid-slip coat, a walker, a stick
A hat and boots if there is a mini Market
Consider what
A poem တစ်် tracks
Knock your door accident. .
Photo crd google
SMT-1 aungmyomindin
SMT 22
SMT 32
Smt23
Smt33
SMT38
good
SMT 21
Smt29
Smt31
Smt26
SMT-24 done