Ramo de flores / Bouquet of flowers [Esp/Eng]
Tallos y pétalos
Se forman en la inmensidad,
Buscando maneras
De volar con colores,
Matando a los dichos
De amores prohibidos,
Juzgando la razón
De los corazones dolidos,
Mientras se pintan
Los ramos de flores,
Para componer
Entre consuelos,
Los inciertos efímeros,
Que se desplazan
Sin comparación,
Explotando los sentires
Que no pueden esconderse,
Mientras se arrulla
Los vestidos multicolores,
De esencias perdidas
Y corazones vibrantes,
Logrando la elocuencia
Del alma caída,
Que se manifiesta
Por el olor
De los flores silvestres
Que acampan en los infantes,
Esperando amarse,
Por los vientos celestes
Al trote de sus latidos
Y besos desmesurados
English
Stems and petals
Form in the immensity,
Looking for ways
To fly with colors,
Killing the sayings
Of forbidden loves,
Judging the reason
Of aching hearts,
While the bouquets of flowers
The bouquets of flowers,
To compose
Among consolations,
The uncertain ephemerals,
That move
Without comparison,
Exploiting the feelings
That cannot be hidden,
While cooing
The multicolored dresses,
Of lost essences
And vibrant hearts,
Achieving the eloquence
Of the fallen soul,
That manifests itself
By the scent
Of the wild flowers
That camp on the infants,
Waiting to love each other,
By the celestial winds
At the trot of their heartbeats
And inordinate kisses
That's a really cool picture! I like your poems and this one is great. Thanks for sharing with us! :)
Lindo poema!
Hermoso poema