[ENG/ITA] RE-Application for DaVinci Italian Translator
English
Hello everyone, my name is Deny, I am an Italian boy of 32 years and I live in Siena, the city famous for its Palio, I graduated in economics and I currently work as a building administrator, on the internet I have always been known by the nick of @deusjudo.
I would like to propose my candidacy as a translator for the "DaVinci" project and to finally begin to give my contribution to the Italian translation of the multitude of existing "open source" projects with quality and appropriate translations for the type of text.
I have a good understanding of written English, a little less when it comes to speaking it, because my life experience has led me to read a lot in English and to listen to conversations as well, but unfortunately, I never had the opportunity to speak it actively and for long periods of time, so the pronunciation is a step below.
In the past I have already collaborated with the Utopian project as a translator, obtaining excellent results, all my "contributions" have always been accepted and evaluated positively by the old moderators and all the project administrators have always been satisfied with my work. I am also active in English to Italian translations on Scorum and in the past I have collaborated at the Italian translation of many unofficial "Add-ons" for "World of Warcraft".
Italiano
Salve a tutti, mi chiamo Deny, sono un ragazzo italiano di 32 anni e vivo a Siena, città famosa per il Palio, sono laureato in economia ed attualmente lavoro come amministratore di condominio, su internet invece sono da sempre conosciuto con il nick di @deusjudo.
Vorrei riproporre la mia candidatura come traduttore per il progetto "DaVinci" e poter iniziare finalmente a dare anche io il mio contributo alla traduzione in italiano della moltitudine di progetti "opensource" esistenti con traduzioni di qualità e appropriate per il tipo di testo.
Ho un'ottima comprensione della lingua inglese scritta, un po' meno il parlato, perché la mia esperienza di vita mi ha portato a leggere molto in inglese ed anche ad ascoltare conversazioni, ma purtroppo non ho mai avuto la possibilità di parlarlo attivamente e per lunghi periodi di tempo, quindi la pronuncia è un gradino sotto.
In passato ho già collaborato con il progetto @utopian-io come traduttore, ottenendo ottimi risultati, tutte le mie "contribution" sono sempre state accettate e valutate positivamente dai moderatori dell'epoca e tutti i gli admin dei progetti sono sempre stati soddisfatti del mio lavoro, sono attivo anche nelle traduzioni da Inglese a Italiano su Scorum e in passato ho collaborato con la traduzione in italiano di molti "Addon" non ufficiali per "World of Warcraft".
Past Contribution
Gplcart - Italian Translation from 17% to 27%. 1082 Word
Gplcart - Italian Translation from 27% to 39%. 1143 Word (2° Part)
Gplcart - Italian Translation from 39% to 100%. 2066 Word (3° Part)
Bolt Italian Translation from 20% to 40% 2061 Word
Bolt Italian Translation (2° Part) from 40% to 53% 1100 Word
Bolt Italian Translation (3° Part) from 53% to 70% 1491 Word
GoGorm Italian Translation from 0% to 10% 1102 Word (1° Part)
Falling Sky Translation from 67% to 74% 1111 Word (1° Part)
Falling Sky Translation from 74% to 81% 1072 Word (2° Part)
Crowdin profile.
Hello, as a member of @steemdunk you have received a free courtesy boost! Steemdunk is an automated curation platform that is easy to use and built for the community. Join us at https://steemdunk.xyz
Upvote this comment to support the bot and increase your future rewards!