Italian Translation Report: Node.js [Part 2 - 2178TW/1011CW]
Repository
Introduction
Hello again, here is finally my second contribution for @utopian-io and @davinci.witness team; again on the project Node.js, where I finally completed the page "dns.md" and started "esm.md".
Project Detail
Node.js is a JavaScript runtime built on Chrome's V8 JavaScript engine. It uses a non-blocking event-driven I / O model, which makes it a lightweight and efficient framework.
Working on this project I'm learning something more about this project, for example I finally realized that Node.js is not just a programming language, but something more that allows you to build scalable network applications, customizable in every aspect, from the most superficial to the deepest.
Contribution Specifications
For this second translation, I expect to have done an even better job, thanks to the experience gained with the previous translation, where thanks to my language manager I realized that I had made some minor inaccuracies, which I do not think I repeated in this second translation improving the overall quality of my work.
Difficult words/sentences to translate in Italian
This time I found some difficulties in the translation, I found some phrases difficult to translate, because in Italian the literal translation did not make any sense for the context, and it was not easy to find a good translation.
In addition, some really technical parts have not been easy to understand, they have requested several hours of research on the Internet to understand them in depth and to make a good translation, like the difference between relative or absolute URL.
Languages
- Source Language: English
- Target Language: Italian
- Experience: You can find my application Here
Word Count
- Total Words: 2178
- Clean Words: 1011
Proof of Authorship
Crowdin Profile Activity
Crowdin Project Activity
Feedback & Conclusion
I do not have much to add in this paragraph, I will soon conclude the file "esm.md", from a first reading does not seem at all easy but proceeding carefully I'm sure to do a high quality translation
Hi @deusjudo.
Congratulations and thank you for your second contribution to the Node.js project. Your translation work was overall good: there were a few minor mistakes and a couple of mistranslated strings, but your work was overall commendable.
Keep up the good work! I’m looking forward to your next contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @imcesca! Keep up the good work!
Hello, as a member of @steemdunk you have received a free courtesy boost! Steemdunk is an automated curation platform that is easy to use and built for the community. Join us at https://steemdunk.xyz
Upvote this comment to support the bot and increase your future rewards!
Hey, @deusjudo!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!
Congratulations @deusjudo! You received a personal award!
Happy Birthday! - You are on the Steem blockchain for 1 year!
Click here to view your Board