中國家禽食譜 Chinese poultry recipes
中國人,對於這個問題,大多數東方人相信使用動物的所有部分。 無論是雞還是豬,中國人都可以使每一隻動物的每一寸都變成一道美味的菜。 有些人不明白為什麼中國人吃雞腳,膽量或其他東西,但是有原因呢。
我認為主要原因是因為必要。 中國幾個世紀以來,無數次的戰爭是必然的,人們不得不利用任何可以控制的東西。
因此,吃這些西方人不會想到的東西已經成為中國文化的一部分。 上面提到的一個例子是雞腳。 我對雞腳很無動於衷,但我的英國丈夫愛他們。
'
Chinese, for this problem, most of the Oriental people believe that the use of all parts of the animal. Whether it is chicken or pigs, the Chinese people can make every animal every inch into a delicious dish. Some people do not understand why Chinese people eat chicken feet, guts or other things, but there are reasons for it.
I think the main reason is because it is necessary. For several centuries in China, numerous wars have been inevitable, and people have to take advantage of anything that can be controlled.
Therefore, eating these Westerners will not think of things that have become part of Chinese culture. One example mentioned above is chicken feet. I am very indifferent to the chicken feet, but my English husband loves them.