EQUIPO NERD - Episodio 9
EQUIPO NERD - Episodio 9
Sophia trama una sorpresa para la TSA, mientras que Clapper va tras los nuevos reclutas de la Escuadra Nerd.
Escena 1
En la sede de Nerd Squad en la tienda Fried Electronics, Billy y Melinda están trabajando intensamente en una computadora portátil. Su jefe, Berry, entra.
Berry: ¿Por qué ustedes dos son tan diligentes?
Melinda (levantando la vista de la computadora): Berry, ¿decidiste salir de tu jefe hombre cueva? ¿Cuál es la ocasión?
Berry: Voy a tomar una copa en Happy's al otro lado de la calle.
Billy (levanta la vista de la pantalla): ¿Ya son las 11?
El agente del FBI Richard Clapper entra.
Clapper: Hey, ¿está Hubert?
Berry: No, lo despedí.
Clapper: No te culpo.
Berry: Solo bromeo, él estará aquí en un momento.
Clapper: Billy, Melinda, ¿qué están haciendo los dos?
Melinda: Estamos pirateando al FBI.
Clapper: Chica divertida, chica divertida. En serio, nunca los había visto a ustedes dos trabajar, entonces, ¿qué está pasando?
Billy: si debes saberlo, hemos pirateado el teléfono de Hubert y ahora estamos en el proceso de registrarlo para Tinder y enviar mensajes a tantas personas como sea posible.
Clapper: ¿Puedes hacer eso?
Berry: Sí, ¿puedes hacer eso?
Melinda (le da una bofetada a Billy en el hombro): ¡Los gatos salen de la bolsa ahora! ¡Ahora va a esperar un trabajo de calidad de parte de los dos!
Clapper (se vuelve hacia Berry): Necesito hablar con tus empleados en privado. ¿Te importaría?
Berry: No, en absoluto, estaba en camino de hacer algunas buenas obras de todos modos.
Clapper: Eres un horrible mentiroso.
Berry se va.
Clapper: Así que tengo buenas noticias. Estamos expandiendo el programa. Necesitaré uno de ustedes para ayudar a Hubert en su misión.
Billy: ¿Te refieres a pasar el rato con él y la chica de sus sueños ataca al vecino anarquista?
Clapper: ¡Sí! ¡Considerando que ambos trabajan aquí, sé que podrían usar el dinero extra!
Billy y Melinda asienten tristemente.
Clapper: Así que aquí está el trato. Ustedes dos van a tener una competencia para el trabajo. Quiero que los dos espíen a Hubert. Quien obtenga la información más valiosa en las próximas 48 horas consigue el trabajo. ¿Qué tal?
Melinda: Te das cuenta de que espiar a Hubert es como espiar el secado de la pintura.
Billy: No ahora que tiene esta cuenta de Tinder.
Clapper: ¿Entonces es un trato?
Billy y Melinda están de acuerdo. Hubert entra. Billy y Melinda cierran la computadora portátil.
Hubert: Hey Clapper, ¿qué estás haciendo aquí?
Clapper: Solo estoy revisando. Bueno, tengo que correr!
Hubert: acabo de llegar.
Clapper: Sí, y te ves normal, así que es genial.
Clapper huye.
Hubert: Eso fue extraño.
Billy: Clapper siempre es raro.
Hubert: Es cierto.
Escena 2
Clapper está esperando en el estacionamiento de Fried Electronics, con gafas de sol y un sombrero de fieltro. Cuando Billy sale, se acerca de una manera extraña y paranoica.
Billy: Hey Clapper.
Clapper (susurrando): intenta mantener tu voz baja.
Billy: ¿Qué tipo de drogas tomaste?
Clapper: Justo lo que mi psiquiatra me dio. ¿Por qué preguntas?
Billy se encoge.
Clapper: De todos modos, tengo que decirte algo. Tu misión no es realmente espiar a Hubert. Eso fue solo una tapadera. Realmente quiero que espíes a Melinda.
Billy: Suena espeluznante. (pausa) Lo haré. ¿Cuánto me vas a pagar?
Clapper: no te pagan por una prueba, hijo.
Billy (exhalando profundamente y mirando al cielo): Gracias a Dios que no soy tu hijo, Clapper. ¿Y qué hay de Melinda?
Clapper (buscando torpemente una buena mentira): Oh, um, no creo que ella lo corte. Pero aún necesito que demuestres tu valía.
Billy: Ok, genial. Me tengo que ir. Estoy en una llamada de servicio.
Billy se sube a su auto y se va. Unos minutos más tarde, Melinda sale.
Clapper: Psst!
Melinda intenta ignorarlo.
Clapper (sigiloso): Hola.
Melinda: Clapper, ¿no puedes decir cuándo alguien te está ignorando?
Clapper: ¿Sabías que estaba aquí?
Melinda: Te vi tan pronto como salí del edificio. Y, por cierto, usar un sombrero de fieltro no ayuda exactamente a las personas a mezclarse.
Clapper (avergonzado): Oh, bien entonces. De acuerdo, de todos modos, tengo que hablar contigo. ¿Ya sabes todo ese espionaje sobre Hubert?
Melinda: ¿Sí?
Clapper: No va a suceder.
Melinda: ¿Por qué no?
Clapper: Tu verdadera misión es espiar a Billy.
Melinda: ¿Billy? ¿El espeluznante Billy con el que trabajo?
Clapper: Sí.
Melinda: Eso es realmente asqueroso y aburrido. No estoy seguro de estar preparado para eso.
Clapper: Oh, vamos, parece un tipo decente.
Melinda: Eso no dice mucho, viene de ti.
Clapper: Bueno, mira, ese es el trato. Tómelo o déjelo.
Melinda (suspira, rueda los ojos): Oh, está bien.
Clapper: ¡Genial! ¡Tendrás noticias mías en 48 horas! ¡Esperaré un informe completo!
Escena 3
Más tarde en el día, Billy y Melinda se dirigen a sus autos al final de su turno.
Billy: Entonces, ¿hacia dónde te diriges?
Melinda: Inicio, por supuesto.
Billy: vives en las alturas de la ciudad, ¿verdad?
Melinda (sonrojada): No.
Billy (entorna los ojos): ¿De verdad?
Melinda: ¿hacia dónde te diriges?
Billy: sabes que no tengo vida.
Melinda: Es cierto. Deberíamos ir a tomar algo, para poder conocernos mejor.
Billy (levanta las manos): Ok, ahora sé que algo no está bien. ¿Me estás pidiendo que salga contigo?
Melinda: ¿Por qué es eso extraño?
Billy: Porque estás caliente y sabes que estoy desesperado. Esto no tiene sentido. Espera un momento ... ... ¿Viste a Clapper cuando fuiste a la llamada de servicio hoy?
Melinda: Um, tal vez. ¿Por qué? ¿Tuviste?
Billy: Sí, lo hice. Maldición, Clapper.
Melinda: ¿Qué estás pensando?
Billy: me pidió que te espíe.
Melinda: ¡Me pidió que te espíe!
Billy (bombeado): ¡Oh, ya pasó!
Melinda: ¿te atrevo a preguntar qué es lo que esa rueda de hámster en tu cabeza está saliendo?
Billy: Le daremos a Clapper una dosis de su propia medicina.
Escena 4
Hubert golpea a la puerta de su vecino Sophia.
Sophia: ¡Hola Hubert!
Hubert: Hola, ha pasado un tiempo.
Sophia: Sí, desde la reunión de Steemit.
Hubert: No estás enojado por eso, ¿verdad?
Sophia (sarcástica): No, ¿por qué estaría enojado porque trajiste a un seguidor de orden del FBI a mi casa?
Hubert (encogido): Sí, lo siento.
Sophia: sin preocupaciones. ¿Quieres entrar?
Hubert: Por supuesto.
Sophia: estoy planeando un gran evento.
Hubert: ¿Es eso correcto? ¿Qué, como una fiesta?
Sophia: ¡No, incluso mejor! ¡Una caminata TSA! ¡Será épico!
Hubert: No lo entiendo
Sophia: he estado recaudando fondos para comprar boletos aéreos baratos. Espero que al menos 50 personas se unan a mí. El plan es caminar a través de un punto de control TSA y rechazar todas las búsquedas. Sin radiación, sin tocar, nada. Solo sigue caminando como debería ser para una persona libre.
Hubert (ratoncito): suena un poco arriesgado.
Sophia: Sí, la libertad no es fácil en este mundo, eso es seguro. ¿Quieres venir?
Hubert: ¿No nos arrestarán?
Sophia: No creo que puedan arrestarnos a todos. Es por eso que quiero al menos 50 personas. Cuantas más personas tengamos, mayores serán las posibilidades de éxito. Y quién sabe, algunos de nosotros también podríamos volar. (voz persuasiva) ¡Vamos, vuelo libre! ¿Lo harás?
Hubert: ¿Cuántas personas tienes hasta ahora?
Sophia: Tres.
Hubert: Entonces no aguantaré la respiración, entonces.
Escena 5
Al día siguiente en la sede de Nerd Squad ... ..
Melinda: Entonces, Hubert, ¿cuándo volverás a ver a Clapper?
Hubert (mirada perturbada): ¿Por qué te importa?
Melinda: Solo quería hablar con él, eso es todo.
Berry (gritando desde su silla de oficina): ¿Qué?
Hubert: Sí, ¿qué?
Melinda: Creo que es un poco interesante, eso es todo.
Berry (gritando): ¿Qué tiene él que yo no tenga?
Billy: Ese es un buen punto. Ambos son viejos, calvos y espeluznantes.
Berry: ¡mira quién habla!
Billy: No, soy joven, calvo y espeluznante. ¡Gran diferencia!
Melinda: ¿Entonces puedo obtener su número?
Berry: Maldita zona crepuscular, ¡al infierno!
Hubert: Bueno, no sé. ¿Seguro Por qué no? No me importa si él me despide de todos modos.
Billy: ¿Ya no? Estás haciendo triple lo que haces aquí.
Berry: Sí, ¿por qué sigues trabajando aquí, Hubert? ¡Deberías irte!
Hubert: Sí, pero cada día me siento más y más culpable por la situación con Sophia.
Billy: No te preocupes, Hubert. Ella dejará de salir con usted eventualmente, de todos modos. FBI o no.
Hubert hace una mueca.
Hubert: De todos modos, claro, te enviaré un mensaje de texto con su número ahora mismo.
Más tarde esa tarde, Melinda llama a Clapper.
Clapper: Romeo Valerio hablando.
Melinda: ¿Qué?
Clapper: ¿Quién es?
Melinda: Hola Clap-man, es Melinda. ¿Quién es Romeo Valerio?
Clapper: Um, alto secreto. ¿Cómo obtuviste mi número?
Melinda (voz sexy): Entonces me voy a emborrachar e irresponsable. ¿Quieres venir?
Clapper (conmocionado y alegre): Um, uh, ya, ya lo haré.
Melinda: ¡Genial! ¡Te enviaré un mensaje de texto con la dirección! Adiós.
Hacer clic.
Billy: ¿Juego encendido?
Melinda (sonriendo): juego encendido.
Estén atentos para el episodio 10!
¡Gracias por su tiempo y atención!
¡Solo diga "NO" a la esclavitud!
La imagen superior es de Imgfave
La traducción es bajo la >>AUTORIZACION << de su autor @steeminganarchy vale la pena leerlo en español, en la plataforma de #steemit podemos encontrar excelentes publicaciones, hasta ahora el Sr. @steeminganarchy lleva muchos Episodios de esta historia.
Publicación en Ingles: NERD SQUAD - Episode 9
El gran trabajo de @steeminganarchy. Eche un vistazo a su trabajo y comente en sus publicaciones. Si le gusta su trabajo, considere la posibilidad de votar y seguirlo :D
37eNKpetBta2vsHZrnQy49c2ExCwaP9SrG
Si te ha gustado la iniciativa no olvides dejar tu Voto y comentario.
Sobre todo muy importante para mi..
This post has received a 3.13 % upvote from @drotto thanks to: @lanzjoseg.
This post has received a 15.15% upvote from thanks to: @lanzjoseg!!!
For more information, click here!!!!
If you use our Robot before your post has 1 day and get an Upvote greater than 1%, you will automatically receive Upvotes between 1% and 10% as a bonus from our other robots.