Concurso de Ficción 3horas y 51 minutos (Esp-Ing) 3 hours and 51 minutes

skeleton-5924718_640.jpg

Image Source

3h.51m
Un perro vino a mí, comenzó a oler mis pies y se agachó mansamente, tenía la intención de patearlo, pero que decía esto de mí, de mi yo interior, del salvaje interior, registrando la naturaleza brutal y abrumadora, el rocío y los árboles añosos, el agua contaminada de unas décadas atrás y el perdido piar de las aves. Pareció detenerse el tiempo y el hongo anaranjado del cielo disminuir, más por el silencio, que por el reciclaje de los Atalayos. Este perro era como el espíritu de un ciclo que agonizaba.
Y quedó allí, a merced de la muerte y el hedor, pero mi odio no era para él, no era parte de un recuerdo o una mala acción, de hecho la tecnología te borraba la memoria y eso no resultó del todo. Por que a pesar del olvido, las hojas por la opresión del aire denso y contaminado, se volvían cada vez más ocres y marchitas. Pero este perro era todo lo contrario, el pelambre me parecía relucir como un algodón negro y esmaltado, ahora erizándose y contrayéndose.
Era como el espíritu que acecha minutos antes de la muerte.

skeleton-5924718_640.jpg

Image Source

3h.51m
A dog came to me, began to sniff my feet and crouched meekly, I intended to kick it, but what did this say about me, about my inner self, the wild inside, registering the brutal and overwhelming nature, the dew and the aged trees, the polluted water of a few decades ago and the lost chirping of birds. Time seemed to stand still and the orange mushroom of the sky diminish, more because of the silence, than because of the recycling of the Watchtowers. This dog was like the spirit of a dying cycle.
And he was left there, at the mercy of death and stench, but my hatred was not for him, he was not part of a memory or a bad deed, in fact technology erased your memory and that didn't quite work out. Because in spite of the oblivion, the leaves, due to the oppression of the dense and polluted air, became more and more ocher and withered. But this dog was quite the opposite, the fur seemed to me to glisten like a black and enameled cotton, now bristling and contracting.
It was like the spirit that lurks minutes before death.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

@belenguerra , @writingnreviews y @fendit saludos es éxito está a la vuelta de la esquina.

Sort:  

Wow good story you have got there

Gracias amigo por el comentario, Es un placer escribir y que guste.
saludos

 3 years ago 

Thanks a lot for sharing in Writing & Reviews my friend! We appreciate your commitment to the community and to the #steemit platform!!

Have a wonderful day!

 3 years ago 

Gracias por compartir amigo!! Muy buena historia!!