a beautiful poetry from Rumi
Here is a beautiful poetry from Rumi translated from Persian , I loved it!
باران که شدی مپرس ، این خانه ی کیست..
سقف حرم و مسجد و میخانه یکیست..
باران که شدی، پیاله ها را نشمار...
جام و قدح و کاسه و پیمانه یکیست...
باران ! تو که از پیش خدا می آیی
توضیح بده عاقل و فرزانه یکیست...
بر درگه او چونکه بیفتند به خاک
شیر و شتر و پلنگ و پروانه یکیست
با سوره ی دل ، اگر خدارا خواندی
حمد و فلق و نعره ی مستانه یکیست
این بی خردان،خویش ، خدا می دانند
اینجا سند و قصه و افسانه یکیست
از قدرت حق ، هرچه گرفتند به کار
در خلقت حق، رستم و موریانه یکیست
گر درک کنی خودت خدا را بینی
درکش نکنی , کعبه و بتخانه یکیست.. .......
When you become rain, don't ask whose house this is
the roof of a shrine, mosque, and tavern are the same
When you become rain, don’t number the cups
The goblet, a bowl, and all measures are the same
Oh, rain! You who have come directly from God
Explain how the wise and the prudent are the same
When they finally kneel to to kiss His threshold
The lion, camel, leopard and butterfly are the same
When you use your heart’s verse to call on the Devine
The ‘hamd’ the ‘falaq’* and a drunken roar are the same
These ignorant people consider themselves gods
Here, a document, a story, and legend are the same
No matter what share they received from the power of the Devine
When it comes to creation, Rostam** and an ant are the same
If you grasp the meaning, you can see God for yourself
And if you don’t, Kaaba*** and the Idol-temple are the same.
——————————————————————————–
- The ‘hamd’ and ‘falaq’ : verses in Quraan.
** Rostam: the hero of Ferdowsi’s Book of Kings.
*** Kaaba: The Shrine in Mecca.
Edited By @macstrong
Nice poem, thanks a lot!
thank you mahdi!
Nice
thank you