SPANISH translation: "J2ME-Loader"
I translated to SPANISH, via Crowdin, the open source project "J2ME-Loader". Complete translation (from 0% to 100%). @nehomar
A J2ME emulator for Android.
Github: https://github.com/nikita36078/J2ME-Loader
If you are interested in English to Spanish, or Spanish to English translation of a particular open source project, comment about it here or contact me. My profile in Crowdin is: https://crowdin.com/profile/NeHoMaR
Example of my translation contribution:
Limpieza de caché strings.xml 07:05 AM
Esta aplicación permite iniciar aplicaciones J2ME y juegos en Android. Es compatible con la mayoría de los juegos en 2D, también en 3D con algunas limitaciones.<BR> strings.xml 07:01 AM
¿Desea enviar un informe de errores el desarrollador? strings.xml 07:00 AM
[CONFIGURACIÓN BÁSICA] strings.xml 06:59 AM
Permitir barra de acción strings.xml 06:59 AM
En aplicaciones de pantalla completa strings.xml 06:58 AM
Cambiar disposición del teclado strings.xml 06:58 AM
Modo de cambiar el tamaño de disposición del teclado strings.xml 06:58 AM
Modo de edición de disposición del teclado strings.xml 06:57 AM
Reiniciar disposición del teclado strings.xml 06:57 AM
Terminar modo de edición strings.xml 06:55 AM
Modo de edición terminado strings.xml 06:55 AM
Enviar strings.xml 06:54 AM
Error detectado strings.xml 06:54 AM
Se requiere confirmación strings.xml 06:53 AM
Forzar el cierre de la aplicación puede resultar en pérdida de datos o incluso dañarla por completo.\nProceder? strings.xml 06:53 AM
Error strings.xml 06:50 AM
Intercambiar tamaños strings.xml 06:50 AM
Modo de procesamiento inmediato strings.xml 06:50 AM
Mostrar teclado strings.xml 06:48 AM
Opciones Misc strings.xml 06:48 AM
Idioma: %A strings.xml 06:48 AM
Preajustes strings.xml 06:48 AM
Tamaño strings.xml 06:48 AM
Repetible: strings.xml 06:48 AM
Dígitos: strings.xml 06:46 AM
Teclas programables: strings.xml 06:46 AM
Joystick: strings.xml 06:45 AM
Tamaño de clave strings.xml 06:44 AM
Botones (P) strings.xml 06:44 AM
Etiquetas (P) strings.xml 06:44 AM
ms strings.xml 06:44 AM
Ocultar el retraso: strings.xml 06:44 AM
Opacidad: strings.xml 06:44 AM
Contorno strings.xml 06:44 AM
Etiquetas strings.xml 06:43 AM
Botones strings.xml 06:42 AM
Teclado virtual strings.xml 06:42 AM
Fondo strings.xml 06:42 AM
Los valores son en píxeles escalados strings.xml 06:42 AM
Grande strings.xml 06:41 AM
Mediano strings.xml 06:41 AM
Pequeño strings.xml 06:41 AM
Alto strings.xml 06:41 AM
Ancho strings.xml 06:41 AM
Opciones de fuente strings.xml 06:41 AM
Filtro strings.xml 06:41 AM
Mantener relación de aspecto strings.xml 06:41 AM
Escalar para adaptarse strings.xml 06:40 AM
Escala(%) strings.xml 06:40 AM
Opciones de pantalla strings.xml 06:40 AM
Resetear disposición del teclado strings.xml 06:40 AM
Reiniciar strings.xml 06:32 AM
Cancelar strings.xml 06:32 AM
Iniciar strings.xml 06:32 AM
Eliminar strings.xml 06:31 AM
Configuración strings.xml 06:31 AM
Agregar acceso directo strings.xml 06:31 AM
Esta aplicación requiere permisos de escritura de almacenamiento strings.xml 06:31 AM
Procesando... strings.xml 06:31 AM
Completo strings.xml 06:31 AM
Convirtiendo JAR... strings.xml 06:31 AM
¿Realmente desea eliminar esta aplicación? strings.xml 06:30 AM
Sin datos strings.xml 06:30 AM
Versión: strings.xml 06:30 AM
Autor: strings.xml 06:30 AM
Abrir jar strings.xml 06:30 AM
Acerca de strings.xml 06:29 AM
Salir strings.xml 06:29 AM
.....
Full list of my translation is here: https://crowdin.com/project/j2me-loader/es-ES/activity
Screenshots of the translation process:
Link to the translation project:
https://crowdin.com/project/j2me-loader/es-ES#
https://crowdin.com/project/j2me-loader/es-ES/activity
Crowdin: https://crowdin.com/profile/NeHoMaR
Steemit: https://steemit.com/@nehomar
Utopian: https://utopian.io/@nehomar
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
when i don't understand any language i use translator
Hey @nehomar I am @utopian-io. I have just upvoted you at 12% Power!
Achievements
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x