Backpacking across the Lovozero Massif: Seydyavr regional sanctuary (part 3)
Hello! The previous parts of the story can be found here:
part 1
part 2
We didn’t shoot the crossing itself on account of no free hands. It is painful to walk across the rocks, and much better for those who brought sandals. In June the water is just above the knee.
Сам переход не снимали, некому было. По камням идти больно, лучше взять с собой сандалии. В июне воды чуть выше колена.
My comrades wore light trainers. This is also alright, but they are difficult to dry later. Hiking poles would have been handy here, but I managed without them.
It is difficult to get out of the water on the opposite bank: the shrubbery is sunken and because of this it is difficult to see where to come out. I was in the avant-garde, scouted everything, and by some miracle did not take a fall. On the whole, I liked the ford.
Then we reached our stop at the old bridge. Once upon a time there had been a suspension crossing linking the banks of the Seydozero, but it had long since collapsed and lays rusting in the water.
Мои товарищи шли в легких кроссовках, тоже вариант, но их потом сушить сложно. Палки здесь были бы в помощь, но я прошел без них.
Трудно выйти на том берегу, кусты затоплены, из-за них ничего не видно и не понятно, а куда же все-таки выходить. Я шел авангардом, все разведал и каким-то чудом не упал. В целом брод понравился.
Дошли до стоянки у старого моста. Когда-то была подвесная переправа, соединяющая берега Сейда, но она давно обрушилась и ржавеет в воде.
So now it is only possible to cross it via the ford. As soon as we had set up our tents it began raining. And not a short rain, as before, this one kept at it for the rest of the day and for the whole of the night. Here we are, hanging out in Sasha and Toma’s tent. It is a double, but somewhat bigger than mine. We mastered the technique of food preparation right in the tent’s vestibule. The main trick is not to burn the tent through with the burner.
Теперь ходить можно только через брод. Едва расставили палатки, как пошел дождь. И не такой короткий, как предыдущие, этот зарядил на весь остаток дня и на всю ночь. Тусим в палатке Саши и Томы, она двухместная, но все же чуть больше моей. Освоили технику приготовления пищи прямо в тамбуре палатки. Главное — не прожечь горелкой тент.
In the evening, having tired of sitting around in the tent, I had decided to make an overhang shelter. The structure had been erected from some large forked timber by our predecessors on this campsite, I only needed to find some spruce branches and fix them to the top. I managed this task bearably and for a short time we warmed ourselves by the fire, huddling together on the only dry patch around. Suddenly, an entirely rubbery and entirely wet fisherman appeared from the forest and headed towards the ford in search of fisherman’s luck. He stopped for a chat. No catch at Lovozero lake.
We found his comment about the two seasons on the Kola very funny: the white winter and the green winter. This bloke turned out to be from Apatity, and his children are currently studying in St. Petersburg. He does not want for them to live in this cold wet hell for anything in the world, so he sent them “out south”. So that’s how it is! St. Petersburg is a sunny resort for many people, while we keep whining about it.
Just as we got back into the tent – “CRACK!!!” went the shelter I had rigged up earlier, collapsing into the fire. The head of the expedition was nearby and drove away the smoky curtain that rose up as a result.
In the morning we began the climb up Mount Ninchurt. We did not find the entry to the pass straight away. A couple of times we lost the path, which was winding between the twisted trees and time and again slipping under the blanket of grasses and moss. Ultimately we decided to continue our way up along the bed of a small stream. Midcourse we came across a gorgeous cascade of waterfalls.
Вечером, устав сидеть в палатке, решаю соорудить навес. Основание из крупных рогатин на этой стоянке уже сделано до нас, осталось натаскать лапника и закрепить наверху. Худо-бедно это получилось, и на короткий период мы греемся у костра, жмясь друг к другу на единственном сухом пятачке. Неожиданно из леса появляется абсолютно резиновый и абсолютно мокрый рыбак, который идет в сторону брода в поисках рыбацкой удачи. На Ловозере у него совсем ничего не клеится. Остановился, поболтали.
Очень посмешил его комментарий про два сезона на Кольском: белая зима и зеленая зима. Сам мужик этот из Апатит, а дети учатся в Петербурге. Он ни за что не хочет, чтобы они жили в этом холодном и мокром аду, и отправил их «на юга». Вот оно как, оказывается, для многих Питер — солнечное курортное местечко, а мы тут ноем.
Только залезли обратно в палатку и вдруг ХРЯСЬ!!! Это моя конструкция с треском обрушилась в костер. Начальник экспедиции был рядом и разогнал поднявшуюся дымовую завесу.
Наутро начали восхождение на гору Нинчурт. Заход к перевалу нашелся не сразу. Пару раз теряли тропку, петляющую меж крючковатых деревьев, и то и дело ускользающую под покров их мха и травы. В итоге решили подниматься по руслу небольшого ручья. На середине пути нас ждал шикарный каскад водопадов.
The stream flows among massive boulders forming gigantic steps. It would have been a sin not to take advantage of such a place for a group photo!
Ручей течет меж массивных валунов, образующих гигантские ступеньки. Грех не воспользоваться таким местом и не сделать групповые фотографии!
Further along, the climb became somewhat steeper, and an incessant drizzle kept having one at us from the sky. We had to make our way in our raincoats, and it’s hot like an oven in them during a climb! We cleared a dangerous patch just before a snowfield. It was seeping water, the rocks were slippery and there was practically nothing to grab hold of.
Дальше подъем пошел чуть круче, а с небес нас постоянно сбрызгивал моросящий дождик. Пришлось идти в дождевике, а на восхождении в нем ой как жарко! Миновали опасный участок перед снежником. С него сочится вода, камни скользкие, и практически не за что ухватиться.
After that it took us no time at all to get up the snowfield. The next bit was more gently sloping, sometimes rocky, other times – mossy. It is very deceptive: it often seems that there’s just a tiny bit left, and the climb will be over right beyond that ridge over there, but – no, Sir, keep crawling.
We feasted our eyes on views of the Seydozero during rest breaks. It is clearly visible from up here, as though on the palm of your hand.
А вот по самому снежнику поднялись очень быстро. Далее следует более пологий то каменистый, то мшистый участок. Он очень обманчив: кажется, что вот еще чуть-чуть, и за этой грядой подъем кончится, но нет, ползите господа дальше.
На привалах любуемся пейзажами Сейдозера, которое отсюда видно, как на ладони.
That tongue of land out in the water with the isthmus at its tip is the ford we crossed yesterday.
Вот этак выдающаяся в воду коса и перешеек у ее кончика — это тот самый вчерашний брод.
Finally we came to an endless rocky plateau. Somewhere here is the top of Mount Ninchurt, which we had been climbing.
Наконец выходим на бескрайнее каменистое плато. Где-то здесь вершина горы, Нинчурт, на которую мы, собственно, взбирались.
Here it is! The top: it’s marked by a metal tripod. The surroundings here are dismal – only rocks and low clouds flying past. There is some moss underfoot, but of only one color, yellow. No colors, no sounds, just our voices and the wind whistling in our ears. A depressive mood set in; I wanted to get down to the greenery, back to life, to spring!
Вот и сама вершина, она обозначена металлической треногой. Окрестности здесь унылые: одни только камни да низко летящие облака. Под ногами встречается мох, но лишь одного, желтого, цвета. Никаких красок, никаких звуков, только наши голоса да ветер свистит в ушах. Накатывает депрессивное настроение, хочется вниз, к зелени, к жизни, к весне!
But the trail plan differed: we must go forth, on to new passes, and there is no way back to the lake.
We decided to spend the night on the edge of the valley of the Chivruay stream. This edge is rather relative: it is not possible to approach the precipice or to see the valley from here. We settled on a small patch somewhat softened by the moss and found a miniscule stream nearby. Thus, camp was made, supper eaten and it was time for bed.
Но план маршрута диктует свое, надо идти вперед, к новым перевалам, и назад к озеру пути нет.
Решаем заночевать на краю долины ручья Чивруай. Край этот весьма условен: к обрыву не подойти и самой долины нам не видно. Устраиваемся на небольшом пятачке, слегка умягченном мхом, находим крохотный ручеек неподалеку. Все, лагерь разбит, ужин съеден, пора на боковую.
The languid evening turned into a night-time ordeal. Around two in the morning I woke up due to a wild howling noise and the fact that the tent was being practically folded in two by gusts of wind. I had spent about an hour trying to get back to sleep having wrapped myself in all the things that I had had with me because it had become very cold. At first my 30-euro tent held strong, but gradually its arcs bent more and more, and soon began to flap at all of my protruding parts. For another half hour I had laid hoping that the storm would die down and holding the tent up from within with my legs, my hands and my head. After it began snowing horizontally and the tent was beginning to be plucked away together with its stakes, it became quite apparent that my refuge would not last long.
I ran outside, somehow bundled the tent into a wet, wind-blown knot, and crawled in with the guys. It’s really great that their expensive and properly erected tent stood out the onslaught of the elements. I don’t know what might have happened to a lone wayfarer in this situation. In the overcrowded double tent we managed to take our places, cover up and try to get some sleep.
Томный вечер обернулся ночным испытанием. Около двух ночи я проснулся от дикого завывания и оттого, что палатку буквально складывает порывами ветра. Примерно час я пробовал уснуть, закутавшись во все имеющиеся в наличии вещи, т.к. стало очень холодно. Поначалу палатка за 30 евро держалась, но постепенно ее дуги все больше сгибались, и вскоре стали хлопать меня по всем выступающим местам. Еще с полчаса я надеялся, что ураган стихнет и подпирал палатку изнутри ногами, руками, головой. Когда пошел горизонтальный снег и начало срывать тент вместе с кольями, стало ясно ,что долго мое убежище не простоит.
Выбежал на улицу, кое-как сгреб палатку в мокрый, развевающийся на ветру узел, и полез к ребятам. Здорово, что их дорогая и правильно установленная палатка выдержала натиск стихии. Случись такое с одиноким путником, даже не знаю, как бы все обернулось. В тесноте двухместной платки мы кое-как разместились, укрылись и стали пробовать спать.
I’d even managed it. Albeit, interrupted now and again by food preparation, loo runs, water fetching and de-snowing the tent, as well as public readings of some stories that Sasha had printed out.
У меня даже получалось. Периодическим развлечением было приготовление пищи, походы в туалет и за водой, стряхивание с тента налипшего снега, а также публичные чтения каких-то распечатанных Сашей рассказиков.
The weather had kept us captive for almost a whole day, 22 hours, in fact. In this time it had become very boring to lie around in the tent, my body was stiff and it had become impossible to sleep. The wind began to die down, the snow had finished, but it was still cold.
Погода продержала нас в плену почти сутки, 22 часа. За это время лежать в палатке порядком поднадоело, тело затекло, а спать и вовсе уже стало невозможно. Ветер постепенно стал стихать, а снег кончился, хотя все еще было холодно.
By the wet icing on the rocks I shall assume that the temperature had been around zero all this time.
По мокрой наледи на камнях предположу, что все это время температура была около нуля.
A last breakfast in the tent and a short counsel session later, we made the willful decision to undertake a quick march to Lake Rayavr, as, fortunately, it was not far off. After this we planned to carry on along the ravine in search of a way of descent. There was no way of knowing if a new snowstorm was on its way and when it would set in. We had to cancel the mountain part of the journey.
We packed quickly and went on our way. The lake really was nearby, and soon we came across a stunning view of it. Rayavr is a mountain lake, it is located above the Seydyavr and lacks vegetation. It was also difficult for access, so we limited ourselves to an overview from the top point. It really is beautiful.
Последний завтрак в палатке, короткое совещание и принято волевое решение — быстрый бросок к озеру Райявр, благо оно неподалеку, и потом идем вдоль ущелья в поисках спуска. Неизвестно, придет ли еще один снежный заряд и как скоро. Горную часть похода пришлось отменить.
Спешно собираемся и идем. До озера действительно недалеко, и вскоре нам открывается на него потрясающий вид. Райявр — горное озеро, оно расположено выше Сейда и лишено растительности. Спуститься к нему также весьма проблематично, поэтому мы ограничились осмотром с верхней точки. Озеро действительно очень красивое.
After this we headed towards the source of the Chivruay. It turned out that there was no safe descent on our slope, so we had to go to the place where one of the biggest streams of the Seydyavr takes its origin, cross it there and climb down the far snowfield into the valley.
Далее пробираемся к истоку Чивруая. Выяснилось, что на нашем склоне безопасного спуска нет, и придется пройти до точки, где берет начало один из самых больших ручьев Сейдъяввря, пересечь его там, и спуститься по дальнему снежнику в долину.
to be continued...