(영어자극/중급) 너 살을 좀 빼는 게 좋겠어 를 영어로?
안녕하세요!
스팀잇맘 @parksohyun 입니다.
저도 이제 슬슬 다시 일을 시작하게 되겠어요.
한국어강사와 영어강사로서 아이들과 성인
모두를 가르칠 수 있다는 건 큰 행운이라고 생각하고 있죠.
그래서 저 지금 다이어트 하고 있거든요. ㅎㅎ
다이어트는 숙명인가 봅니다.
자 그럼, 오늘의 영어자극
"살을 좀 빼는게 좋겠어!"
diet 단어가 생각나겠죠.
하지만, 우리나라의 다이어트의 의미와 영어의 다이어트는 약간 뜻이 다릅니다.
*한국어의 다이어트의 의미 : 살빼기의 의미로 운동이나 음식 등 체중 감량
*영어의 diet의 의미 : 식이요법, 식단 조절 의미만 있습니다. 살빼기 또는 살 찌우기도 포함되어 있지요.
따라서,
You should get in shape. 가 가장 적절합니다.
몸매를 가꿔야겠어. 러는 의미죠.
많은 친구들이 I'm on a diet. 를 떠올리지만 살 빼야해! 하고는 조금 의미 차이가 있다는거.
스팀잇맘이었어요!
^^ 잘 배워갑니다. 전 you 보다 I를 많이 쓰겠지만요 ㅋㅋ 팔로합니다.
ㅋㅋㅋ 저도요. I를 많이 씁니다. 매일매일 이 말을 하는 것 같네요. ㅎㅎ 팔로 감사드립니다.
감사합니다^^ 영어는 계속 배워야 하는 것 같아요ㅎㅎ
네.영어와 다이어트의 상관관계라고 할까 ㅜ
짱짱맨 호출에 출동했습니다!!
좋은 글 감사합니다^^
I should get in shape...네요ㅎ
[kr-event] NEM(뉴이코노미무브먼트) x Kchain(케이체인) 개발자 밋업 소개(참가비:무료) / 0.15$ 고정 보팅
이벤트 참여 감사합니다 ~ ^^
you should get in shape를 보니
shape of you 노래가 생각나네요 ㅎㅎ