[Translation][Spanish] BiglyBT (1048 words) (Part 2)

in #utopian-io6 years ago

b34f003a30fd380dc44654ef1bcc7b653.png

Repository

https://github.com/BiglySoftware/BiglyBT

Project Details

BiglyBT is a feature filled, open source, ad-free, bittorrent client, which is the continuation of the Vuze/Azureus open source project first created in 2003, and is being actively developed by the original coders.

You can take a look at their Crowdin project here

Contribution Specifications

  • Translation Overview

On this part of the translation I could find a variation of strings related to the different parts that compose the BitTorrent client itself, such as the ports it utilizes, the tags, the privacy, the sources, the peers, etc. There were various terms that I did not have knowledge of, so in order to offer a great quality translation, I had to search information about them. These are some of the examples:

SOCKS: an Internet protocol that exchanges network packets between a client and server through a proxy server (Wikipedia, 2018). It also provides authentication so just authorized users may access an specific server.

I2P: The Invisible Internet Project (I2P) is an anonymous network layer that allows for censorship-resistant, peer to peer communication (Wikipedia, 2018). This permits the user to have access to download torrents anonymously and avoid censorship in most cases.

Tor Browser: free software for enabling anonymous communication (Wikipedia, 2018). Related to the I2P, but in this case it is a browser that permits the user to navigate through different web sites, making it more difficult to trace the user's activity.

In this translation I also could find the different shortcuts than can be used in order to activate a certain command inside the software. Some examples of these are:

Meta+A: Select all

Meta+V: Paste

Meta+C: Copy

  • Languages

I translated from English to Spanish, Venezuela.

I have translated over 100,000 words utilizing the Crowdin platform and this has given me experience to always grant great quality translations.

  • Word Count

I have translated 1,048 words.

Proof of Authorship

My Crowdin profile
Screen Shot 2018-07-11 at 4.40.42 PM.png

Word Count

Screen Shot 2018-07-13 at 3.27.40 PM.png

Some of the translated strings

Screen Shot 2018-07-13 at 3.26.39 PM.png
Screen Shot 2018-07-13 at 3.26.48 PM.png
Screen Shot 2018-07-13 at 3.26.58 PM.png

Sort:  

Hey @samuellmiller
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hi @samuellmiller,

Thank you for your contribution!

  • This is your second contribution to BiglyBT and your post really improved this time. It follows all the guidelines but it also provides valuable and relevant information related to the project and to your work as a translator.

  • You did a great job at searching for the definition of some terms you had not seen before. This is very important in order to deliver an accurate translation.

  • While translating you used the correct vocabulary. You made sure all the text was coherent and you were careful with code values that should not be translated.

Congratulations!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord