なぜアリが曲がるか見てみましょう.....
蟻は危険の兆候があれば公然と攻撃する。狡猾さは、彼が使用している武器の数にはありません:彼の頭の上のトング、蜂のような刺し傷、または皮膚に刺激を引き起こす可能性のある腹部に含まれる酸性の酒。
これらの武器は女性のアリと労働者に属しています。危険のわずかな兆候があるとき、女性は逃げ出し、労働者だけがハイブを守っています。
アリの多くの種は刺すことを奪われていますが、彼らは秘密の武器を持っています:彼らは侵略者を噛んで、毒(蟻酸)の一滴をこぼします、これはアリが彼らが酸性の酒を持っている彼らの腹を弓で傷つけ、敵の一部
侵略者が遠くにいる場合、彼らは後ろ足を上げ、それらの間に腹部を通し、曲げて、巨大な毒を敵に投げ込む。
他のアリを恐れているすべての敵の中で、小さなアリは大型アリの足を噛んで逃げるので、非常に恐ろしいものです。
実際には、非常に効果的な防衛システムは、アリの墓地に終わることはありません。
[English]
Let's see why ants bending .....
Ants attack openly at any sign of danger. Cunning is not in the number of weapons he employs: his tongs on his head, the bee-like sting, or the acidic liquor contained in his abdomen, which can cause irritation to the skin.
These weapons belong to females ants and workers. When there is the slightest sign of danger the females flee and only the workers remain defending the hive.
Many species of ants are deprived of sting, but they have a secret weapon: they bite the aggressor and spill a drop of poison (formic acid), for this the ants bow their belly where they have the acidic liquor and approach it to the injured part of their enemy.
If the aggressor is far away, they raise their hind legs and pass the abdomen between them, bending, and throwing the mighty venom upon their enemy.
Of all their enemies who are most afraid of the other ants, the smaller ones are very fearsome because they bite the legs of the big ants and adhere tightly so as not to allow them to flee.
In truth, a very effective defense system not to end up in the cemetery of ants.
nice :)
Very nice @steemito
good