Confesiones of a Manslaughterer

in CCCyesterday

Yesterday the day started badly, just like today, which distanced me a little from STEEM and from trying to write something because I was sad, and I still am.

Above all, I feel guilty, because it was my decisions that caused the misfortunes.

I know some will say I’m exaggerating, but I feel remorse and sadness because if I had done something differently, what happened wouldn’t have happened.

The hens are brooding some eggs, and they are hatching one by one. On Sunday afternoon, a little black chick was born. I thought it would be fine if it spent the night with its mothers.

So on Monday morning, I was going to put it in the cage with the other chicks that hatched earlier, but when I checked the nest, the chick was gone. I searched everywhere, but found no trace.

What saddens me most is that I was about to take it to the cage Sunday night, but then I thought it would be better off that first night sheltered by the hens.

Its disappearance caused me anguish, sadness, and anger at myself, because if I had followed my first instinct, it might still be alive.

It’s not fair that the innocent pay for the negligence of others, but unfortunately I cannot change the past.

copilot_image_1773801107796.jpeg

Ayer el día empezó mal, al igual que hoy, lo que me alejó un poco de STEEM y de tratar de escribir algo porque estaba triste, y lo sigo estando.

Sobre todo me siento culpable, porque fueron mis decisiones las que causaron las desgracias.

Se que algunos dirán que exagero, pero siento remordimiento y tristeza porque si hubiera hecho algo distinto no hubiera pasado lo que pasó.

Resulta que las gallinas están empollando unos huevos, y van naciendo de a uno. El domingo a la tarde nació un pollito negro. Creí que estaría bien si pasaba esa noche con sus mamás.

Así que el lunes a la mañana, iba a ponerlo en la jaula con los otros pollitos que nacieron antes, pero al revisar el nido, no estaba el pollito. Busqué por todas partes, pero no encontré rastros.

Lo que más me apena es que estuve a punto de llevarlo a la jaula el domingo por la noche, pero luego pensé que pasaría mejor esa primera noche cobijado por las gallinas.

Su desaparición me causó angustia, tristeza y rabia contra mí misma, porque si hubiera seguido mi primer instinto, estaría probablemente vivo.

No es justo que los inocentes paguen la negligencia de otros, pero lamentablemente no puedo cambiar el pasado.




Original language: Spanish
Translated by: Google Translate
Image generated by: Copilot



Posted using SteemX





Sort:  

It’s sad that this has happened, and I understand that you’re blaming yourself, but I think everything happens for a reason and that nature knows best. Not only might this chick have been marked in some way, but it’s also just the way of nature, and it’s only natural for a chick to stay with its mother. People intervene far too often, and this also leads to animals becoming unhealthy and weak. Furthermore, anyone who keeps animals must also expect losses. A great many chicks die, and if we look at pigeon fanciers, they are even harsher: they literally throw every pigeon that isn’t good enough against a wall and, of the hundreds born, keep only a few, and it’s all incest. Is that how nature intended it to be? Is that how people treat animals – always thinking they know better, breeding the wrong breeds, or actually breeding animals with abnormalities?

I can't help but feel guilty, and the worst part is that I also feel like a hypocrite because I'm a carnivore, but what you're saying about pigeon breeders is just psychopathic.

Posted using SteemX

🎉 Congratulations!

Your post has been upvoted by the SteemX Team! 🚀

SteemX is a modern, user-friendly and powerful platform built for the Steem community.

🔗 Visit us: www.steemx.org

✅ Support our work — Vote for our witness: bountyking5

banner.jpg

Thanks a lot for your support 😊❤️

Posted using SteemX

Coin Marketplace

STEEM 0.06
TRX 0.30
JST 0.059
BTC 70472.40
ETH 2146.15
USDT 1.00
SBD 0.51