교정이 필요 없는 영어 글쓰기 에서 발췌
This post was written on Obsidian(note taking app). @anpigon enables us to publish from Obsidian to steemit. You can get more detailed information here.
Part 1 영어 글쓰기의 기초 1
CHAPTER 3 문장부호 사용법 67가지
- 세미콜론은 도무지 파악하기 힘들고 알쏭달쏭하며 원래 그렇게 쓰인다는 이유로 닫는 따옴표 바깥으로 빼는 반면-앞으로도 지겨우리만치 반복하겠지만-마침표와 쉼표는 항상 안쪽에 쓴다.
- My daughter is six years old. or My daughter is six-year-old.
CHAPTER 4 영어로 숫자 표기하는 법
- 코츠월드의 어느 고풍스러운 마을에서 일어난 미제 연쇄살인 사건의 발생 시각을 법의학적으로 재구성하는 상황이 아니라면 그냥 I arrived just after four-thirty.라고 써라.
- 날짜를 미국식으로 표기한다면 다음처럼 연도 앞뒤로 쉼표를 찍어야 한다.
- Viola Davis was born on August 11, 1965, in St. Matthews, South Carolina.
- 어떤 원칙을 따르든 숫자를 표기할 때 중요한 건 정확해야 한다는 점이다. <- 이 저자는 정말 정확하고 꼼꼼한 성격을 지닌 듯
CHAPTER 5 외국어와 외래어 표기하는 법
- 미국에서는 neighbour, colour, harbour, labour처럼 ou가 들어가는 영국식 철자는 피하고 neighbor, color, labor처럼 간결하게 써라.
- mitre, sceptre, fibre, centre 등에 붙는 영국신 철자법 -re는 미국식 영어의 -er에 해당하므로 미국에서는 miter, scepter, fiber, center로 쓴다.
- 영국인들은 주로 닫는 따옴표 바깥에 쉼표나 마침표를 찍는다. (중략) 게다가 따옴표 바깥에 쉼표나 마침표가 매달린 모습이 애처롭게 느껴진다. 사랑받지 못하는 신세가 서글퍼 보인달까.
CHAPTER 6 문장을 해치는 문법 오류
- She achieved success not only through native intelligence but perseverance. (X)
- She achieved success not only through native intelligence but through perseverance. (O) or
- She achieved success through not only native intelligence but perseverance (O)
- “Every girl in the sorority should do what they like” 또는 “A boy’s best friend is their mother” 같은 문장은 그저 한심하다. <-- Every girl이 단수라는 사실을 한참 생각해야 하는 나 같은 사람에게는 이게 왜 한심하다는 것인지 이해하는 데 버퍼링이 걸림.
- 저자에 의하면 주어가 단수일 때 대명사 they를 쓰면 안 됨. 하지만 최근에는 단수형 they를 사용하는 경우가 늘고 있다고 함.
- as if 절에서는 어떤 주어든 무조건 were을 쓴다.
- if 절에서는 실현 가능성이 거의 없다면 were, 실현 가능싱이 있다며 was를 쓴다.
- 단, 실제로 그런 일이 분명히 있었는데도 if를 썼다면 was를 쓴다.
- If I was hesitant to embrace your suggestion yesterday, it was simply that I was too distracted to properly absorb it.
- 단, 실제로 그런 일이 분명히 있었는데도 if를 썼다면 was를 쓴다.
- if 절에서는 실현 가능성이 거의 없다면 were, 실현 가능싱이 있다며 was를 쓴다.
CHAPTER 7 영문 소설 쓰기의 기본
- 경청하는 교열자란 작가의 의도를 훤히 꿰뚫어 글 속에서 대화를 나누는 경지에 이를 정도로 작가의 목소리에 열중하고 예민하게 반응하는 사람이다.
- 시대물의 경우 기술이나 사회상이라는 측면에서 개연성이 있어야 한다.
- 개인적으로는 대명사를 남용하지 않는 것이야말로 작법의 토대라고 생각하며 이 기초 작업은 되도록 독자의 눈에 띄지 않아야 한다.
Part 2 영어 글쓰기의 기초 2
CHAPTER 8 누구나 한 번쯤은 잘못 쓰는 영단어
- dumbbell: b를 연달아 두 번 쓴다.
- forty: 단독으로 쓸 때는 좀체 틀리지 않는데 뒤에 four가 나오면 으레 fourty-four로 잘못 쓰게 되니 희한한 일이다.
- marshmallow: e가 아니라 a가 두 개다.
- separate, separation: seperate도, seperation도 아니다.
- 모국어가 영어가 아니기 때문에 어쩌면 미국인들보다는 덜 혼란스러울 가능성도 있음. 철자를 제대로 알고 있던 단어도 이 챕터의 내용을 읽다 보니 헷갈리기 시작하는 면이 있음.
CHAPTER 9 영단어의 쓰임새에 대한 호불호
- anxious: 간절한 바람을 표현할 때 유독 anxious를 많이 쓰는데, 이게 불만이라는 사람들이 있다. 나도 그중 한 사람이지만 법석까지 떨 일은 아닌 듯하다. 내 경우 위기에 대비해 초조한 마음으로 만반의 준비를 할 때라면 anxious를 쓰고 무언가를 간절히 하고 싶어 할 때라면 그냥 eager를 쓴다. 단, 첫 데이트처럼 들뜨고 설레면서도 불안감으로 가슴이 자꾸 두근거리는 상황이라면 anxious가 제격이다.
- pass away: 가족과 사별한 친인척과 대화를 나누는 경우라면 아마도 고인의 죽음을 pass away로 표현하겠지만 글에서는 die라고 쓴다.
CHAPTER 10 작가들도 혼동하는 영단어
- anymore/any more: 전자는 '이제는, 더 이상'을 뜻하고, 후자는 추가 수량을 말한다.
- casual/causal: 전자는 '가볍게' 후자는 '인과(관계)'
- everyday/every day: 전자는 형용사고('일상적'), 후자는 부사('매일')다. 후자의 예: I go to work every day.
- foreword/foward: 전자는 '서문', 후자는 부사로 '앞으로'를 의미함.
- marital/martial: 전자는 '결혼의, 부부의'라는 의미로 결혼과 관련이 있고, 후자는 '군대의, 전쟁의'라는 의미로 군대와 관련이 있다. 여러분의 결혼 생활이 군생활을 방불케한다면 어휘 선택이 제일 큰 문제는 아닐 것이다.