✏📑📑

in #artzone6 years ago

"SPOKEN ENGLISH"

1.Taste and smell are closely connected.
အရသာခံႏိုင္စြမ္းနဲ႔၊ အနံ႔ဟာ အနီးကပ္ ဆက္စပ္ေနတယ္။

2.The dog can find drugs by smell.
ဒီေခြးဟာ မူးယစ္ေဆး၀ါးေတြကို အနံ႔ခံၿပီး၊ ရွာႏိုင္တယ္။

3.You will have to smarten (yourself) up a bit before going out.
မင္း အျပင္ကို မထြက္ခင္၊ နည္းနည္းပါးပါး သပ္သပ္ရပ္ရပ္ျဖစ္ေအာင္ေတာ့ လုပ္သြားရလိမ့္မယ္။

4.I am afraid I have no small talk.
အားနာပါရဲ႕။ ကၽြန္ေတာ္ အေသးအဖြဲ အေၾကာင္းအရာေတြကို မေျပာတတ္ဘူး။

5.It is a small world.
ကမာၻႀကီးက က်ဥ္းလိုက္တာ။ ငါတို႔ ျပန္ဆံုၾကျပန္ၿပီ။

6.You are too slipshod about your presentation.
မင္းရဲ႕ တင္ျပခ်က္က ျဖစ္ကတတ္ဆန္းႏိုင္လြန္းတယ္။

7.That point slopped my attention.
ငါ အဲဒီအခ်က္ကို သတိမထားလိုက္မိဘူး။

8.It had slipped my mind / memory that you were arriving today.
မင္း ဒီေန႔ေရာက္လာမယ္ဆိုတာကို ငါ ေမ့သြားတယ္။

9.The fish slipped out of my hand.
ငါးက ငါ႔လက္ထဲကေန၊ ေခ်ာ္ထြက္သြားတယ္။

10.She takes offense at the slightest thing.
သူမက မျဖစ္စေလာက္ အေသးအမႊားကိုလည္း ေဗြယူတာပဲ။

11.I have been slaving at the housework all day.
ငါ တေနကုန္ပဲ၊ အိမ္အလုပ္ကို ကၽြန္လို ဒိုင္ခံလုပ္ေနရတယ္။

12.Slacken (off) your speed as you approach the village.
ရြာနားကို ခ်ဥ္းကပ္လာတဲ့အခါမွာ၊ မင္းရဲ႕အျမန္ႏႈန္းကို ေလွ်ာ့ခ်လိုက္။

13.He has been getting slack and making silly mistakes.
သူဟာ ေလ်ာ့လ်ဲလ်ဲျဖစ္လာၿပီးေတာ့၊ မိုက္မဲတဲ့ အမွားေတြကို လုပ္ေနတယ္။

14.The teacher was extolling her work to the skies.
ဆရာက သူမရဲ႕လက္ရာကို မိုးထိေအာင္ ခ်ီးက်ဴးေနတယ္။

15.The road skirts the forest.
လမ္းမႀကီးက သစ္ေတာကို ေကြ႔ပတ္သြားတယ္။

16.We skirted (round) the field and crossed the bridge.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ လယ္ကြင္းေတြကို ေကြ႕ပတ္ၿပီးေတာ့၊ တံတားကို ျဖတ္ကူးၾကတယ္။

17.She skipped from one subject to another.
သူမက အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို တစ္ခုကေန၊ ေပါ့ေပါ့ပါးပါးပဲ ေျပာသြားတယ္။

"ENGLISH GRAMMAR "

The infinitive after too, enough, so … as, too … to, enough, so … as"

1.You are too young to understand. (too … to)
ဒီကိစၥကို မင္းနားလည္ဖို႔၊ ငယ္ပါေသးတယ္။

2.He was too drunk to drive home. (too … to)
သူဟာ အိမ္ကို ကားေမာင္းၿပီး မျပန္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္၊ အရက္မူးလြန္ေနတယ္။

3.The plate was too hot to touch. (too … to)
ပန္းကန္ျပားဟာ ပူလြန္းလို႔၊ ထိလို႔မရဘူး။

4.This parcel is too heavy to send by post. (too … to)
ဒီပါဆယ္ထုပ္ကို စာတိုက္ကေန ပို႔ဖို႔ဆိုရင္၊ ေလးလံလြန္းတယ္။

5.The case was too heavy to be carried by a child. (too … to)
ဒီေသတၱာဟာ ေလးလံလြန္းလို႔ ကေလးတစ္ေယာက္အေနနဲ႔၊ မသယ္ႏိုင္ဘူး။

6.The grass was so wet that we couldn't sit on it. (so … that)
The grass was too wet for us to sit it.
ျမက္ခင္းျပင္က စိုစြတ္လြန္းလို႔၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ မထိုင္ႏိုင္ဘူး။

7.The light is so dim that we can't read by it. (so … that)
မီးအလင္းေရာင္က မိွန္လြန္းလို႔၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ စာဖတ္လို႔မရဘူး။

8.It is too soon (for me) to say whether the scheme will succeed or not. (too … to)
စီမံကိန္းက ေအာင္ျမင္မယ္ မေအာင္ျမင္ဘူးဆိုတာ၊ ေျပာဖို႔ ေစာပါေသးတယ္။

9.He spoke too quickly for me to understand. (too … to)
သူစကားေျပာတာ ျမန္ဆန္လြန္းလို႔၊ ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ဘူး။

10.She is old enough to travel by herself. (enough to)
သူမက တစ္ေယာက္တည္း ခရီးထြက္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္၊ အရြယ္ေရာက္ေနၿပီ။

11.He was tall enough to see over the heads of other people. (enough to)
သူက သူမ်ားေခါင္းေပၚကို ေက်ာ္ၿပီးၾကည့္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္၊ အရပ္ရွည္ပါတယ္။

12.The case is light enough for me to carry. (enough to)
The case is so light that I can carry it. (so … that)
ေသတၱာဟာ ကၽြန္ေတာ္ သယ္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္၊ ေပါ႔ပါးတယ္။

12.After a few minutes the coffee was cold enough (for us) to drink. (enough to)
ခဏေလာက္ၾကာေတာ့၊ ေကာ္ဖီဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ေသာက္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ ေအးသြားတယ္။

13.The ice was thick enough to walk on. (enough to)
ေရခဲျပင္ဟာ လမ္းေလွ်ာက္ဖို႔ ရေလာက္ေအာင္၊ ထူပါတယ္။

14.He doesn't earn enough (money) to live on. (enough to)
သူရတဲ့ပိုက္ဆံဟာ ဘ၀မွာ ရပ္တည္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္၊ မလံုေလာက္ဘူး။

15.We haven't enough time to do it properly. (enough to)
ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ အဲဒါကို ေသေသသပ္သပ္ လုပ္ဖို႔၊ အခ်ိန္မလံုေလာက္ဘူး။

16.He has enough courage to admit his mistake. (enough to)
သူက သူ႔အမွားကို ၀န္ခံရဲတဲ့ သတၱိရိွတယ္။

17.I hadn't enough patience to listen any more. (enough to)
ကၽြန္ေတာ္ ဆက္ၿပီးနားေထာင္ဖို႔ စိတ္မရွည္ႏိုင္ေတာ့ဘူး။

18.He didn't jump high enough to win a prize. (enough to)
သူက ဆုရႏိုင္ေလာက္ေအာင္ အျမင့္ႀကီး မခုန္ခဲ့ဘူး။

19.He spoke slowly enough for everyone to understand. (enough to)
သူက လူတိုင္းနားလည္ေအာင္၊ ခပ္ေႏွးေႏွးပဲ ေျပာဆိုတယ္။

20.He was so foolish to leave his car unlocked.
He was so foolish enough to leave his car unlocked. (enough to)
သူက ကားကို ေသာ့မခတ္ဘဲထားပစ္ခဲ့တာ မိုက္မဲလြန္းပါတယ္။

21.Would you be so good as to forward my letter? (so … as)
Would you be good enough to forward my letter? (enough to)
ခင္ဗ်ား ကၽြန္ေတာ့္စာကို တဆင့္ေလာက္ပို႔ေပးႏိုင္မလား။

22.To be perfectly frank, you are a bad driver. (to be frank)
ခပ္ရွင္းရွင္းေျပာရရင္၊ မင္းဟာ အင္မတန္ညံ့ဖ်င္းတဲ့ ယာဥ္ေမာင္းသမားပဲ။

23.To be honest, I just don't like him. (to be honest)
ရိုးရိုးသားသားေျပာရရင္၊ ကၽြန္ေတာ္ သူ႔ကို သေဘာမက်ဘူး။

24.To be fair (to him), he wasn't entirely to blame. (to be fair)
သူ႔ကို မွ်မွ်တတေျပာရရင္၊ သူတစ္ေယာက္တည္းအေပၚကို အျပစ္ပံုခ်လို႔ မရဘူး။

25.To cut a long story short, we said, "No". (to cut a long story short)
လိုတိုရွင္းေျပာရရင္၊ တို႔အေျဖကေတာ့ "ႏိုး"ပါ။

26.To tell you the truth, I have never met him. (to tell you the truth)
I have never met him, to tell you the truth. (to tell you the truth)
မွန္တာကို ေျပာရရင္ေတာ့၊ ကၽြန္ေတာ္ သူနဲ႔တစ္ခါမွ မဆံုေသးဘူး။
image
@hlay

Sort:  

World of Photography
>Visit the website<

You have earned 5.35 XP for sharing your photo!

Daily Stats
Daily photos: 1/2
Daily comments: 0/5
Multiplier: 1.07
Server time: 01:33:42
Account Level: 0
Total XP: 57.50/100.00
Total Photos: 11
Total comments: 0
Total contest wins: 0
When you reach level 1 you will start receiving up to two daily upvotes

Follow: @photocontests
Join the Discord channel: click!
Play and win SBD: @fairlotto
Daily Steem Statistics: @dailysteemreport
Learn how to program Steem-Python applications: @steempytutorials
Developed and sponsored by: @juliank

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.13
JST 0.028
BTC 56758.93
ETH 3033.46
USDT 1.00
SBD 2.30