African ugly contest, victory black uncle is like a POP star.非洲选丑大赛,胜利的黑叔叔就像流量明星

in #busy6 years ago

Every year, there is a big ugly contest in Zimbabwe.

The winner will receive the title of "ugly Sir", the prize money and all the attention.

津巴布韦每年都会举办盛大的选丑大赛。
摘得桂冠的选手将获得“丑陋先生”的称号、奖金以及万众瞩目的荣誉。
1.jpg
2.jpg
The game the winner of this year is 42 meters, Selma.

He received $500 in bonuses and rewards of a cow.

今年比赛的获胜者是42岁的失业者米森·塞尔。
他获得了500美元的奖金和一头奶牛的奖励。
3.jpg
The contest is the same as a regular beauty contest, where contestants have to win judges and viewers with their personality and appearance.

According to the organizer David ma, the winner's choice depends on appearance, confidence, passion and character.

选丑大赛和常规选美比赛一样,参赛者必须以内在的个性和外表的时尚来赢得评委和观众的青睐。
据组织者大卫·马戳瓦称,获胜者的选择取决于外表、信心、热情和品格。
4.jpg
"People are always ashamed of their own ugliness, but our looks are god-given, and we should all be proud of our natural looks."

Mawawa said he organized the competition to remove the ugly stigma.

“人们总是对自身的丑陋感到羞耻,但我们的长相都是上帝赐予的,我们都应该为我们天生的相貌感到自豪。”
马瓦戳称他组织比赛的初衷是消除丑陋的耻辱。
5.jpg

The organizer of the ugly contest, marva, took the stage in the competition.

Since its first game in 2010, the tournament has attracted a great deal of attention from competitors, fans and international media.

The contest was so popular that it even made headlines on CCTV's Africa channel.

选丑大赛组织者马瓦戳在比赛中登台表演才艺
自2010年的首届比赛以来,赛事已经吸引了大量的参赛者、粉丝和国际媒体的关注。
选丑大赛赢得了如此高的人气,甚至登上了CCTV非洲频道的头条报道。
6.jpg

The four-time champion, William musevenu, has found himself able to eat with his face since he was first elected ugly in 2012.

The competition gave him $100 and a night of free accommodation at a local luxury hotel.

Since then, he has been elected an ugly man four times with his natural advantage. Because he is so ugly, his presence makes it hard for other young people to get to the stage.

4届冠军得主威廉·马斯文努自从在2012年首次当选丑陋先生后,便发现自己也能靠脸吃饭。
那次比赛让马斯文努获得了100美金还有当地豪华酒店免费住宿一晚的奖励。
此后他凭借天生的优势,总共4次当选丑陋先生。因为他实在是太丑了,他的存在让其他年轻人很难有机会上位。
7.jpg

Locals have held a rally to protest against Mr Massenu's monopoly on the "ugliest man" title. It was also proposed that his future rights should be banned...

"He redefined the ugly!

据悉,当地人曾举行集会来抗议马斯文努对“最丑先生”这个头衔的垄断。人们还提议,应该禁止他未来的参赛权利……
“他重新定义了丑!”
8.jpg

But the general was not so ugly that he faced a deadly opponent this year.

The judges chose mison searle, the ugly man of the new section, to break the perennial soliloquy of massenu.

但常胜将军也并非丑得毫无破绽,今年他就遇到了致命的对手。
评委选出了新科丑陋先生米森·塞尔,打破了马斯文努常年的一枝独秀。
9.jpg

But he was unconvinced.

"I am the ugly of nature, but he is not. Only when he opened his mouth did he have a trace of ugliness. He said in an interview after the match.

"His ugliness is not comprehensive."

但马斯文努很不服气。
“我是自然的丑,但他不是。他只有在张开嘴巴时,才有一丝丑陋。”马斯文努在赛后接受采访时表示。
“他的丑并不全面。”
10.jpg

His fans also claimed that the man who beat him was "too handsome," just because the lack of teeth was ugly and not "natural."

"Do we have to lose our teeth to win? It's cheating." "Yelled another player, Patrick mupersky.

他的粉丝也称,那个击败他的人“太帅了”,只是因为缺少了牙齿才显得丑陋,并不是“自然难看”。
“我们必须失去牙齿才能获得胜利吗?这是作弊。”另一名选手帕特里克·穆佩雷基喊道。
11.jpg

Despite the controversy, the judges are still sticking to their choice.

"We value the contestants' appearance, confidence, body structure and enthusiasm. The top three are ugly. Searle made a lot of effort to enhance his ugliness by pulling on his facial muscles. And he was too vain for his own ugliness, so he lost the crown, and he lost the crown.

One of the judges, Abigail matalanika, defended her judgment.

尽管本届比赛充满了争议,但评委组仍坚持他们的选择。
“我们看重参赛者的外貌、自信心、身体结构和热情,前3名都很丑。塞尔做了大量的努力,通过拉扯面部肌肉来增强他的丑陋。而马斯文努对自己的丑陋太过自负,所以缺少努力的表现,这使他失去了王冠,他败在骄傲自满上。”
评委之一阿比盖尔·马塔兰尼卡对其评判辩护道。
12.jpg

In the face of questions, the champion, Russell, berated the critics for being jealous because he won a $500 prize.

"They should accept that I am uglier than they are. I want to thank god for winning this championship and thank the judges for recognizing me as the winner.

"I hope to get a contract for TV advertising. I've been performing at school and in bars and showing my ugliness, and now is the time to get on the bigger platform.

面对质疑,冠军塞尔斥责那些批评者都是因为嫉妒罢了,因为他赢得了500美元的奖金。
“他们应该接受我比他们更丑。我想感谢上帝让我赢得这个冠军,并感谢评委们认可我是胜利者。”
“我希望得到一份电视广告的合同。我已经在学校和酒吧演出并展示我的丑陋,现在是登上更大平台的时机了。”
13.jpg

And his agent, wanda, er of praise, in the "daily economic news" interview: "our new Mr Ugly is planning how to use his bonus, one of them is to buy the inflatable across Europe, and escape from Zimbabwe in the summer of next year."

"And a girlfriend."

而他的经纪人塔旺达·尼卡丹赞兹在接受《每日经济新闻》采访时说:“我们的新任丑陋先生正在计划如何使用他的奖金,其中之一是购买橡皮艇穿越欧洲,并在明年夏天逃离津巴布韦。”
“还有找一个女朋友。”
14.jpg

At the same time, he returned to harare's market to get $10 a day for vegetables.

He had hoped that victory would bring an advertising contract, but he failed.

"I have lost the opportunity to continue to speak for some companies, but next year I will prove again who is the ugliest person in Zimbabwe."

与此同时,卸下冠军光环的马斯文努回到了哈拉雷的市场工作,以运送蔬菜获得每天10美元的报酬。
他本希望通过胜利能带来广告合同,但可惜失败了。
“我失去了继续为一些企业代言的机会,但明年我会再次证明,谁才是津巴布韦最丑的人。”
15.jpg

After the success of the ugly contest in Zimbabwe, its organiser, ma chuanwa, has reached out to other African countries.

Today, Zimbabwe is not the only country to host an ugly contest. Last year's inaugural South Africa pageant, held in mtubba, kwazulu-natal, South Africa, attracted nine contestants.

在津巴布韦的选丑大赛大获成功之后,其组织者马戳瓦已经将触角伸向了其他非洲国家。
如今,津巴布韦已经不是唯一举办选丑大赛的国家。去年在南非夸祖鲁-纳塔尔省的姆图巴图巴举办的首届南非选丑盛典吸引了9位参赛选手。
16.jpg

"Since beauty models can make money from their looks, ugly people should have the same opportunity."

In the end, winner Simon muplazz won $1,000 home, while two runners-up, Alfred job and razzie mudengo, were lucky to get $500.

“既然美女模特能从她们的容貌中赚钱,那么丑陋的人们应该有同样的机会。”
最终,冠军西蒙·穆普亚兹赢得1000美元回家,而两名并列亚军阿尔弗雷德·乔布和拉齐·穆登哥则幸运地获得500美元。
17.jpg

"Ugly and obese people are among the most discriminated. You can always see the competition between beautiful people, but no one gives ugly people a chance to show themselves.

Mr Ma added that the competition had attracted the attention of eight other countries after two consecutive South African ugly contests.

He has begun to look at the preparations for Africa's ugly man and the world's ugly contest.

“丑陋和肥胖的人是最受歧视的人群之一。你总能看到美丽的人之间的竞争,却没有人给丑陋的人一个展示自己的机会。”
马戳瓦补充说,在连续两届的南非选丑大赛之后,比赛已经引起了其他8个国家的关注。
他已经开始着眼于非洲丑陋先生和世界选丑大赛的筹备当中。
18.jpg

At present, the organizing committee has received many competitors from various countries.

目前组委会已经收到了来自各个国家许多竞争者的报名。

19.jpg
20.jpg
21.jpg

"Beauty is the same, but ugly people are different. The world is full of ugly men, and I want them to compete. Mr Ma is launching a global hunt for the ugly.

“美人千篇一律,丑鬼各有千秋。全世界都有相貌格外丑陋的男性,我希望他们出面竞争。”马戳瓦正在向全球发起寻丑计划。

22.jpg

This is a great event, we look forward to your participation!

这一盛事,期待您的加入!

Sort:  

你好cn区点赞机器人 @cnbuddy 感谢你对cn区作出成长的贡献。假如我的留言打扰到你,请回复“取消”。

Congratulations @ogrish2011! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of upvotes

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.

To support your work, I also upvoted your post!
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do you like SteemitBoard's project? Vote for its witness and get one more award!

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.11
JST 0.030
BTC 67640.82
ETH 3784.93
USDT 1.00
SBD 3.51