介绍日本的年轻人词汇系列2

in #cn7 years ago (edited)

 学习日语的人,学到一定程度如果真的来到日本上学的话,他会发现日本学生说的话很多听不懂。这是为什么?明明自己听力那么好。但是你想想假如一个外国人来中国学习汉语,学了一口标准普通话,来到正常大家平时互相吐槽的场面我估计也是一样的听不懂。这里的听不懂有好几个原因,一个是文化不懂,还有一个就是俚语了。就是书本上没有的但是生活中大家都在使用的。 

这次做的是第二期,准备介绍很多日本高中生经常使用的“术语”。有的真的很有意思竟然会惹我发笑。语言可真是博大精深,与时俱进啊!

 フロリダ 

看了这个词,会一点日语的同学估计都要起疑问了。这个词是片假名,读音上就是英语的florida。难道要讨论美国弗罗里达的肯尼迪火箭发生中心?其实这句话的意思是 「風呂に入るから(会話から)離脱する」 的意思。就是说我要去洗澡了先脱离一下聊天的意思。真的太搞笑了,哈哈哈。

意思:我要去洗澡了先脱离以下聊天(名词或动词)

像这样的年轻人用语在日本很多都很有趣。下面接着跟有兴趣的朋友介绍一些,希望可以帮助到你们。

MJK

这个词其实和我在第一期介绍的「まじか」是同一个词。取了这三个平假名的第一个英文字母造就了这个新词。在twitter以及facebook上非常火的一个词,也相当万能,什么场面都可以用。表示真的假的?

意思:真的假的?;真的吗?(感叹词)

メンブレ

其实这个词按照平常的话日本人大多数都是用「メンタルがやばい」。但是年轻人就是喜欢有创意。mental break应该是他的英语对应词汇。我这个喜欢英语的有强迫症的人看到这些日本制造的英语(日本叫做和制英语)很过敏,真的有时候觉得不可理喻。但是语言就是语言嘛,用的人多了,不管是多奇怪的东西都能称为语言的一部分。

意思:精神上的损坏;心理崩塌(按照英语词汇的一个词一个词的原意来理解→和制英语)(名词或动词)

 

チキる

这个词也很搞笑。我第一次听的时候也在纳闷这个词是什么。日本人骂人胆小如鼠的骂法是说对方是「チキン」(小鸡)。这个词就是把这个名词动词化了。日语里面有很多次都有这种用法,强行动词化一把。

意思:怂;害怕   (动词)