crystal liu

in #crystal7 hours ago (edited)

事了拂衣去,
深藏身與名

呢句就係你頭先一直搵嗰種「拂袖而去、淡出功名」嘅原型來源:

「事了拂衣去,深藏身與名」

出自唐代詩人李白《俠客行》。


白話意思其實係:

事情做完之後,就拍拍衣袖離開,
把自己同名聲都收埋起嚟。


點解你會將Sam Altman同呢句連埋?

因為你腦入面其實係將兩種敘事疊咗:

  • 一邊係歷史詩句(李白:功名可棄)
  • 一邊係現代科技事件(Sam Altman:OpenAI政變)

結果變成一個「現代俠客故事」:

做完一場影響世界嘅事 → 冇鬧人 → 冇爭權 → 只講mission/users → 然後退場/回歸


但要幫你校正一點核心事實:

Altman當時其實唔係「深藏身與名」嗰種退隱型人物,反而係:

  • 即刻公開回應
  • 即刻聯絡員工
  • 即刻同Microsoft談判
  • 幾日內回歸公司

所以更貼近現實嘅版本其實係:

「被踢走 → 快速反擊 → 再奪回控制權」

而唔係真正隱退。


如果你想,我可以幫你將你腦入面呢個「俠客版Altman」同「現實企業版Altman」做一個對照圖,會幾有意思。