パイコー炒飯 骨あり?骨抜き?
Tasteemが次の開催待ちのようなので普通に写真だけアップです 笑
飛び込みでふらっと入った中華料理屋のパイコー炒飯です。
特に有名店でもない中華料理屋さんでしたがとても美味しかったです。
ちなみにパイコーとは排骨と書くらしいですね。
字面だけ見ると、"骨を排除した肉"=骨抜き肉みたいに思いますが、
元々は中国語で
"豚などのスペアリブ"
つまり「骨付きバラ肉」のことを指すらしいです。
字面のイメージとは真逆に感じます 笑
そこから転じて「豚のあばら肉に卵と小麦粉の衣をつけて油で揚げた中華の肉料理」を指すようになったらしいですよ。
wiki調べ
=========================
こんにちはスピネルズです。
@Waraji-Reportのメンバーとしても活動中です。
最後まで読んでいただきありがとうございました!