[ESP-ENG] Limbo en la "Movida Rockera" venezolana [Capítulo 3]/Elitismo, desprecio a la prensa.

in Dance and music show13 hours ago (edited)

NOTA:

La siguiente publicación es de mi autoría, pese haber hecho la publicación desde otra plataforma

image

Limbo en la Movida Rockera venezolana es un segmento que diseñé en la blockchain Blurt para escribir sobre temas que considero qué obstaculizan las formas, métodos y procesos para el desarrollo de una escena profesional del rock en territorio venezolano, aspectos sociales, tecnológicos, valor cualitativo y demás donde en lo posible intento avistar, expresar posibles soluciones ante problemas estructurales ya que desde nuestras trincheras hemos sido objeto de engaños, estafas, estragos provocada por acciones irresponsables que aprovechan fallos para explotar, robar a las bandas, tal como sucedió hace ya un año cuando la banda Madre Noche de Argentina y bandas venezolanas fueron objetos de robo y estafa durante su gira en algunas ciudades del país.

Limbo in the Venezuelan Rock Scene is a segment I designed on the Blurt blockchain to write about issues that I believe hinder the forms, methods, and processes for the development of a professional rock scene in Venezuela. I cover social and technological aspects, qualitative value, and other topics, where I try to identify and express possible solutions to structural problems. From our perspective, we have been victims of deception, scams, and damage caused by irresponsible actions that exploit vulnerabilities to rob bands, as happened a year ago when the Argentinian band Madre Noche and other Venezuelan bands were robbed and scammed during their tour in several cities across the country.

En esta oportunidad vamos hablar de medios, prensa, RRSS y demás.

This time we're going to talk about media, press, social media, and more.

Para quienes conozcan o no mi pequeño trayecto, tengo una formación en conformación de prensa escrita comunitaria dictada por la Alcaldía de Caracas donde fui colaborador para la creación de la prensa escrita La Voz de la Comuna, conformada en la antigua casa de Antonio Guzmán Blanco, cercana a la estación del Metro de Mamera. Caracas.

For those who may or may not know my background, I received training in community print media from the Caracas Mayor's Office, where I collaborated on the creation of the newspaper La Voz de la Comuna (The Voice of the Commune), based in the former home of Antonio Guzmán Blanco, near the Mamera Metro station. Caracas.

Mi recorrido en la difusión en Páginas Web dedicadas al rock comenzó en RockenGuate de Guatemala y Gloria al Metal en Miami creado por un venezolano residido para la época en mencionada ciudad estadounidense, donde en ambas, el nombre de mi medio de radio web nació bajo el nombre de LA FUERZA DE LA UNIÓN RADIO (deletreada lfu-radio ya que ese es el nombre de usuario que pude asignar) y durante mi estadía de Gloria al Metal es que comencé a entrevistar bandas dentro de espacios como el extinto Frank Garden's dado a la gracia de mi labor me gané la confianza de asistir a los conciertos que tuviera interés en cubrir, los eventos del extinto Movimiento de Rockeras y Rockeros por la Paz y la Vida, Los Peruanos Bar en el Callejón de la Puñalada y una vez en el Molino por un aniversario de Grand Bite, época que recién publicaron y promocionaron su trabajo discográfico "Túnel hacia lo Desconocido" y Gillmanfest desde el año 2015 que iniciamos en el Estado Falcón donde conseguí un tour ya sin puesto que me rebajaron a mitad de precio que me alcanzaba justo de un trabajo que hice como obrero en Las Filas de Mariche y que me tocó acordar pagar después que me habilitaran el pago para retirarlo.

My journey in broadcasting on rock websites began at RockenGuate in Guatemala and Gloria al Metal in Miami, created by a Venezuelan living in that US city at the time. On both sites, my web radio station was initially called LA FUERZA DE LA UNIÓN RADIO (spelled lfu-radio, as that's the username I was able to assign). During my time at Gloria al Metal, I began interviewing bands on programs like the now-defunct Frank Garden's. Thanks to the success of my work, I gained the trust to attend concerts I was interested in covering, events of the now-defunct Rockers for Peace and Life Movement, Los Peruanos Bar in Callejón de la Puñalada, and once at El Molino for a Grand Bite anniversary, around the time they released and promoted their album "Túnel hacia lo Desconocido" (Tunnel to the Unknown). I've also been involved with Gillmanfest since 2015, which we started in Falcón State, where I secured a tour without a fixed spot. which they reduced to half price, which was just enough for me from a job I did as a laborer in Las Filas de Mariche, and which I had to agree to pay for after they enabled the payment to withdraw it.

Regresé a la parte mediática en 2022 tras el segundo Festival de las Flores, Caracas, organizada por la Fundación Corazón Rockero y poco por razones de salud he tratado de abordar lo posible.

I returned to the media scene in 2022 after the second Festival de las Flores, Caracas, organized by the Corazón Rockero Foundation, and due to health reasons I have tried to address as much as possible.

También estuve planificando con el Movimiento La Rocka para llevar una programación a una radio alternativa y comunitaria la cual no he tenido respuesta concreta mediante la rocka, a sabiendas que el encargado de dicha emisora me dio autorización de entregar la propuesta de nuestra programación.

I was also planning with the La Rocka Movement to bring programming to an alternative and community radio station, but I haven't received a concrete response from La Rocka, even though the station manager authorized me to submit our programming proposal.

En fin, todas estas dinámicas me hicieron merecedor de ser entrevistado en la sección de Valientes en Kultura Rock Tv dentro de los estudios de TVES y posteriormente reconocido por el Consejo Municipal de Caracas por mi labor de prensa dentro del rock y metal por el Día del Rock Nacional de Venezuela y Municipal de Caracas.

In short, all these dynamics made me worthy of being interviewed in the Valientes section on Kultura Rock TV within the TVES studios and later recognized by the Caracas Municipal Council for my press work within rock and metal for the National Rock Day of Venezuela and Caracas Municipality.

Mucho bla bla bla de currículum, pero debía expresar que yo tengo algún tipo de formación en estas áreas que he desarrollado por iniciativa propia y que yo partí sin conocer a nadie hablando más en acción que por habladera de gamelotes y que no estoy sujeto de ir a espacios de "amigos de mis amigos" (elitismo) y subestimar el origen de la misma y de esto vamos hablar ahora ya que no deberíamos replicar el desprecio que aplican los grandes medios de comunicación generalista hacia nuestros medios alternativos y comunitarios dentro de nuestra comunicad rockera.

Lots of talk about my resume, but I had to express that I have some kind of training in these areas that I have developed on my own initiative and that I started without knowing anyone, speaking more through action than through idle chatter, and that I am not subject to going to spaces of "friends of my friends" (elitism) and underestimating the origin of it and this is what we are going to talk about now since we should not replicate the contempt that the large general media apply towards our alternative and community media within our rock community.

ELITISMO

image
source

Partamos definiendo al elitismo como un grupo selecto y reducido de personas (una élite) que son consideradas superiores dentro de la sociedad, siendo merecedores de privilegio en acceso a información privilegiada, acceso a recursos, tomas de decisiones, usar sus influencias para manipular el hilo sociopolítico.

Let's start by defining elitism as a select and small group of people (an elite) who are considered superior within society, deserving of privilege in access to privileged information, access to resources, decision-making, and using their influence to manipulate the socio-political thread.

Y estas se pueden matizar en diferentes contexto, como el socioeconómico donde un grupo reducido con poder político, económico, social, influyen a la toma de decisiones políticas en detrimento a la mayoría de la población.

And these can be nuanced in different contexts, such as the socio-economic one where a small group with political, economic, and social power influences political decision-making to the detriment of the majority of the population.

Sus características radican en:

Its characteristics lie in:

  • Exclusividad: Pequeños grupos que tienen privilegiosa la toma de desiciones
  • Exclusivity: Small groups that have privileged decision-making power
  • Autoridad: Su poder lo ejercen mediante influencia por su posición o acumulación de recursos.
  • Authority: They exercise their power through influence due to their position or accumulation of resources.
  • Separación: Existe una separación muy notorio entre las élites y el resto de la población.
  • Separation: There is a very noticeable separation between the elites and the rest of the population

source

Dicho esto, ante las condiciones materiales actuales dentro de la cultura rock y metal del país afrocaribeño, se puede detectar qué existe cierto elitismo y amiguismo (nepotismo) dentro de este círculo pequeño que en la actualidad ni podríamos definirnos como un "gremio" dentro de este multiverso aún así recayendo en un elitismo empresarial dentro del ámbito cultural, habiendo sufrido previamente un elitismo socioeconómico del siglo XX.

That said, given the current material conditions within the rock and metal culture of the Afro-Caribbean country, one can detect that there is a certain elitism and cronyism (nepotism) within this small circle that we could not currently define as a "guild" within this multiverse, even though it falls into a business elitism within the cultural field, having previously suffered a socio-economic elitism of the 20th century.

El elitismo empresarial la podemos definir como una concentración de oportunidades, de tomas de decisiones a cargo de un reducido grupo de ejecutivos o accionistas que frecuentemente poseen una visión homogénea, creando políticas internas o estrategias de mercado qué solo benefician a las élites marginando a pequeñas empresas o emprendedores.

We can define business elitism as a concentration of opportunities and decision-making power in the hands of a small group of executives or shareholders who often share a homogeneous vision, creating internal policies or market strategies that only benefit the elites, marginalizing small businesses or entrepreneurs.

Saco el tema por que DEBERÍAMOS hacer una retrospectiva sobre de donde venimos y no repetir los mismos errores de antes...

I bring this up because we SHOULD take a look back at where we've come from and not repeat the same mistakes as before...

Recordemos que a finales de los 70's e inicios de los 80's existió dos vertientes del rock en el país.

Let us remember that in the late 70s and early 80s there were two branches of rock in the country.

  • El Movimiento del Rock Nacional (rock, heavy, metal, punk, etc)
  • The National Rock Movement (rock, heavy metal, punk, etc.)
  • El denominado Rock Insurgente (post punk, New Wave, rock, pop, etc)
  • The so-called Insurgent Rock (post-punk, New Wave, rock, pop, etc).

Ambas con propuestas musicales y enfoques muy opuestas, una naciendo como un movimiento social y cultural entretejida por bandas, medios de comunicación, el público y la otra más hacia lo Mainstream con el propósito de destruir y borrar al Movimiento del Rock Nacional, acaparando espacios y recursos obtenida por el apoyo del sector privado empresarial y grandes disqueras

Both with very opposite musical proposals and approaches, one born as a social and cultural movement interwoven by bands, media, the public and the other more towards the Mainstream with the purpose of destroying and erasing the National Rock Movement, monopolizing spaces and resources obtained by the support of the private business sector and large record labels

Y no, no es exaltar o estigmatizar a una corriente u otra y tampoco es una guerra de egos ni de estilos musicales enfocado a lo superficial

And no, it's not about glorifying or stigmatizing one movement or another, nor is it a war of egos or musical styles focused on the superficial.

Recordemos que tuvimos una etapa donde la radio y la tv difundían música moderna entre el rock, pop, heavy metal (era muy reducido los espacios mediáticos en esa época), pero gracias a disjockys como Ivan Locher, los hermanos Calixto "Cappy" Doncella, Alfredo Escalante Doncella "El Duende Azul" en emisoras como Radio Capital lograban los chamos de la época estar actualizados en temas musicales en sus programas de radio y Tv, cosa que con el ´paso del tiempo fue cambiando debida a la censura de programas televisivas como La Música que Sacudió al Mundo (precisamente conducido por Alfredo Escalante) era uno de los programas de Tv que constantemente presentaban diferentes bandas dentro de la televisora estatal Venezolana de Televisión con cobertura a nivel nacional siendo censurada por la cuarta república durante el Gobierno del Presidente Lusinchi.

image
source

Let's remember that we had a time when radio and TV broadcast modern music including rock, pop, and heavy metal (media space was very limited at that time), but thanks to DJs like Ivan Locher, the brothers Calixto "Cappy" Doncella, and Alfredo Escalante Doncella "El Duende Azul" on stations like Radio Capital, the kids of the time were able to stay up-to-date on musical topics through their radio and TV programs. This changed over time due to the censorship of television programs like "La Música que Sacudió al Mundo" (The Music That Shook the World), hosted by Alfredo Escalante. This was one of the TV programs that constantly featured different bands on the state-run television network Venezolana de Televisión, with nationwide coverage, and was censored by the Fourth Republic during the government of President Lusinchi.

ACLARO QUE EN ESTE ARTÍCULO NO VOY A PROFUNDIZAR EN LO POLÍTICO PARTIDISTA A FÍN DE NO POLARIZAR EL TEMA COMUNICACIONAL

I WANT TO CLARIFY THAT IN THIS ARTICLE I WILL NOT DELVE INTO PARTISAN POLITICS IN ORDER TO AVOID POLARIZING THE COMMUNICATION DISCUSSION

Tras estas medidas tomadas por el elitismo político, social y económico de la época, las agrupaciones Mainstream gozaron de grandes beneficios discográficos, espacios mediáticos en radio, televisión dentro de emisoras como Hot 94, 92.9, La Mega Estación (Emisoras FM) y mediante la televisión por canales como Puma Tv, RCTV, y las disqueras como SonoRodven, Sonográfica mientras que el rock pesado y el metal estaban prácticamente betados, resistiendo con sus propios recursos llevando su sonido más a lo extremo y perseguidos por la recluta militar y la ley de vagos y maleantes, más, durante la década de los 90's en programas televisivos como Sonoclips, El Garaje y programas radiales como La Esencia, eran espacios donde el rock y metal volvieron a tener mayor difusión en la medida de sus capacidades.

Following these measures taken by the political, social, and economic elite of the time, mainstream groups enjoyed significant benefits in the recording industry, media airtime on radio and television stations like Hot 94, 92.9, and La Mega Estación (FM stations), and on television channels such as Puma TV and RCTV. Record labels like SonoRodven and Sonográfica also benefited. Meanwhile, heavy rock and metal were practically banned, resisting with their own resources, pushing their sound to more extreme extremes, and facing persecution through military conscription and vagrancy laws. However, during the 1990s, television programs like Sonoclips and El Garaje, and radio programs like La Esencia, provided spaces where rock and metal regained greater exposure, to the extent of their capabilities.

image
source

El final del siglo XX e inicios del siglo XXI... expansión de la globalización por Internet, avances hiper acelerado de la tecnología, cambiaron la forma de hacer comunicación tanto a nivel nacional e internacional y la forma de consumir contenido sonoro y audiovisual, por un lado las páginas webs, radio streaming vía internet, las primeras Redes Sociales, blogs y por otro lado, medios de comunicación alternativo y expansión de los medios comunitarios siendo estas dos últimas nacida bajo un proceso de cambio por vías de una revolución político-social en territorio nacional por medio del voto popular a finales del siglo XX

The end of the 20th and beginning of the 21st centuries... the expansion of globalization through the internet and the hyper-accelerated advances in technology changed the way we communicate both nationally and internationally, as well as how we consume audio and audiovisual content. On the one hand, there were websites, internet radio streaming, the first social networks, and blogs; on the other hand, there was alternative media and the expansion of community media. These last two emerged from a process of change resulting from a political and social revolution within the country through popular vote at the end of the 20th century.

Me acuerdo qué en esa época para escuchar bandas venezolanas y estar actualizados en materia de los conciertos, yo escuchaba los streaming de rockatuestilo.com, dragones del metal como un portal en su sitio web y cuenta de myspace donde leí la información de un toque que hubo debajo de los andenes del tren Caracas - Valles del Tuy por Charallave en unas rampas de Skate Park y la existencias de páginas como Cresta Metalica, Comegato, Cerebros Exprimidos, Hermanos del Rock, Melomaniac.

I remember that back then, to listen to Venezuelan bands and stay up-to-date on concerts, I listened to the streams on rockatuestilo.com, Dragones del Metal (Metal Dragons) as a portal on their website and MySpace account where I read about a gig that took place under the platforms of the Caracas - Valles del Tuy train line in Charallave, on some ramps in the Skate Park, and about the existence of pages like Cresta Metalica, Comegato, Cerebros Exprimidos, Hermanos del Rock, and Melomaniac.

Mientras qué en los espacios de las emisoras radiales programas como Colectivo Caracas Rock en Alba Ciudad FM, La Descarga en RNV señal Activa FM, Holy Metal en Radio comunitaria Tiuna, Kultura Rock Radio mientras que en la tv nacían canales televisivos como Avila Tv que fue e su momento un canal underground en señal UHF donde apreciamos programas como Kolectivoz que era un programa de contracultura, Metalmorfosis que era programas sobre bandas de metal. Puma Tv que eso era puro mainstream, alternativo y la plataforma donde transmitían los festivales Nuevas bandas en aquél entonces.

Meanwhile, radio stations were broadcasting programs like Colectivo Caracas Rock on Alba Ciudad FM, La Descarga on RNV Activa FM, Holy Metal on Radio Comunitaria Tiuna, and Kultura Rock Radio. On television, channels like Avila TV were emerging, which was initially an underground UHF channel featuring programs such as Kolectivoz, a counterculture program, and Metalmorfosis, which focused on metal bands. Puma TV was purely mainstream and alternative, and it was also the platform for broadcasting the Nuevas Bandas festivals of that era.

En resumen. podemos ver como las formas de comunicación fue cambiando su modelo de difusión desde la radio y Tv durante los años 80s y 90s abriendo camino hacia la globalización mediante el Internet y el consumo sonoro, audiovisual que va más allá de nuestras fronteras y modelos de medios de comunicación alternativo y comunitaria que en lo general no la ha tenido nada fácil desde medirse contra el camarógrafo de medios televisivos de suma importancia tanto del sector público y privado hasta el comunicador más pomposo y retrechero de la Tv por un lado y por otro lado concientizando a responsables de medios comunitarios que el rock tiene mucha relación con los orígenes africanos, que el rock en Venezuela no es una transculturización por tener sus propias características venezolanas para que le bajen mil a su hiper radicalismo regional siendo un país que tenemos multi formas de identidad cultural (tan diverso como su biodiversidad).

In summary, we can see how forms of communication changed their dissemination model from radio and TV during the 80s and 90s, paving the way for globalization through the internet and the consumption of audio and audiovisual content that transcends our borders. Alternative and community media models have generally faced significant challenges, from competing against the cameramen of major television outlets in both the public and private sectors to the most pompous and manipulative TV personalities. On the other hand, they have had to raise awareness among community media managers that rock music has strong ties to African origins, and that rock in Venezuela is not simply a transculturation, possessing its own distinct Venezuelan characteristics. This is crucial to tempering their regional hyper-radicalism, recognizing that Venezuela has multiple forms of cultural identity (as diverse as its biodiversity).

En la actualidad mediante el auge de las Redes Sociales como las conocemos en la actualidad (Facebook, Instagram, Youtube y Tik Tok que esta última es usada por los venezolanos con frecuencia), existen creadores de contenido, influencers y vaya que en materia de publicidad me ha encantado como algunos han aprendido a insertarla sin verse como un libreto de guion, un robot forzandote a escaquetarte el producto siendo lo más natural y expontaneo posible, como Azuaje.230 que es creador de contenido de humor con recursos muy escasos.

Currently, with the rise of social media as we know it today (Facebook, Instagram, YouTube, and TikTok, the latter of which is frequently used by Venezuelans), there are content creators and influencers. And in terms of advertising, I've been impressed by how some have learned to incorporate it without seeming scripted or like a robot forcing you to buy the product, being as natural and spontaneous as possible, like Azuaje.230, a humor content creator with very limited resources.

El roll de contenido en Redes Sociales, influencers, tiktokers hoy en día es de suma importancia y ninguna postura conservadora puede revertir este fenómeno en vista que las redes sociales, a parte de generar incentivos de difusión, recompensas, las empresas, productoras lo utilizan como un medidor sobre las visitas, cantidades de usuarios que te siguen y consumen tu contenido.

The role of content creators on social media, influencers, and TikTokers is of utmost importance today, and no conservative stance can reverse this phenomenon, given that social media, apart from generating incentives for dissemination and rewards, is used by companies and production companies as a metric for visits and the number of users who follow and consume their content.

Recordemos qué tiktokers, creadores de contenido, personas que usan sus redes sociales como forma de comunicación, influencers, medios comunitarios, son muy marginados por algunas productoras de conciertos qué intentan sobrevivir aprendiendo a producir sus propios recursos sin la dependencia del dinero del Estado venezolano como los cupos CADIVI que usaron para traer bandas internacionales.

Let's remember that TikTokers, content creators, people who use their social media as a form of communication, influencers, and community media are very marginalized by some concert producers who are trying to survive by learning to produce their own resources without depending on Venezuelan state money like the CADIVI quotas they used to bring international bands.

Cada uno de nosotros tenemos experiencias, vivencias, avances y aprendizajes desarrollados durante los últimos 20 años y lo qué menos le conviene a productoras de conciertos que no logran recaudar lo mínimo para campañas publicitarias en radio, Tv y medios electrónicos es ser exquisito, excluyente y elitista reduciendo en gran medida, la integración de otros sectores que ejercen la comunicación provocando que cada vez la gente vaya menos a tus conciertos e insitu, desmotive más a las bandas internacionales tomar a Venezuela como parte de sus giras latinoamericana.

Each of us has experiences, life events, progress, and learning developed over the last 20 years, and the last thing concert producers who can't raise the minimum for advertising campaigns on radio, TV, and electronic media need is to be selective, exclusionary, and elitist, greatly reducing the integration of other sectors involved in communication. This causes fewer people to attend your concerts and, ultimately, discourages international bands from including Venezuela as part of their Latin American tours.

Considero que para propósitos en común es necesario ir rompiendo poco a poco, muros que nos dividan en sesgos, dogmas y egos inflados que evitan encontrarnos, conocernos y que mutuamente logremos llevar a cabo proyectos que sirvan en impulsar el rock venezolano.

I believe that for common purposes it is necessary to gradually break down the walls that divide us with biases, dogmas and inflated egos that prevent us from meeting, getting to know each other and mutually carrying out projects that help to promote Venezuelan rock.

Y qué además, sirvamos como promotores, difusores, crear dinámicas donde podamos atraer nuevas personas interesadas en llevar a cabo roles mediáticos y estos también puedan crecer, desarrollarse, avanzar y que esas próximas generaciones lleven la batuta, no se, imaginen que un estudiante universitario en Comunicación Social quiera hacer su pasantía o prácticas profesionales de la cobertura de un concierto de rock en un local, teatro, parque.

And that we also serve as promoters, disseminators, creating dynamics where we can attract new people interested in carrying out media roles and that these can also grow, develop, advance and that these next generations take the lead, I don't know, imagine that a university student in Social Communication wants to do their internship or professional practice covering a rock concert in a venue, theater, park.

De esa forma podríamos comenzar a romper ciclos y evitar elitismo empresarial y aprender a no menospreciar el roll de la prensa especializada en rock y metal independientemente que la ejerza desde sus redes sociales, página web, en una radio o tv comunitaria.

In this way we could begin to break cycles and avoid corporate elitism and learn not to underestimate the role of the specialized rock and metal press regardless of whether it exercises it from its social networks, website, or on a community radio or TV station.

Y qué nuevamente hablen por mí las letras de las bandas del heavy como Tren Loco de Argentina como dice parte de su canción Vuelvo al Barrio.

And let the lyrics of heavy metal bands like Tren Loco from Argentina speak for me once again, as part of their song "Vuelvo al Barrio" says.

"...Yo quiero agradecer a los amigos que nos ofrecen su humildad y respeto. Desde un Fanzine o radio metal. Sin un mango en el bolsillo ellos cargan sus vinilos..."

"...I want to thank the friends who offer us their humility and respect. From a fanzine or metal radio station. Without a penny to their name, they carry their vinyl records..."


Source

-Translate by Google Translator-

Coin Marketplace

STEEM 0.06
TRX 0.32
JST 0.063
BTC 66428.29
ETH 2038.08
USDT 1.00
SBD 0.48