You are viewing a single comment's thread from:

RE: Bulgakov reloaded

in Deutsch Unplugged3 years ago

Das ist cool. Ich kenne es, habe aber keinen Schimmer, in wessen Übersetzung...

Vor drei Jahren habe ich 'ml an einem Übersetzungswettbewerb eines Verlages teilgenommen. Aufgabe war ein dreiseitiger Ausschnitt aus einem englischsprachigen Roman, den es bis dato noch nicht in deutscher Fassung gab. "Preis" wäre der äußerst gut dotierte Auftrag für das ganze Werk gewesen. Ich fand meine Übersetzung sprachlich und inhaltlich gut, wobei ich mich nicht getraut hatte, so weit vom Originaltext abzuweichen, wie es der Geschichte gut getan hätte, um die nonverbale Stimmung zu vermitteln. Dann wäre sie perfekt gewesen in meinen Augen - nur der ausschreibende Verlag hatte Worttreue angemahnt...

Die Gewinnerin fand ich mit ihrer Übersetzung langweilig und damit das Buch vermutlich in der daraus folgenden deutschen Version nicht mehr gut lesbar...

Sort:  
 3 years ago (edited)

Du hast sicher die Übersetzung von Thomas Reschke. Ist m.E. auch die beste zur Zeit, aber darüber kann man streiten, wie über alles. Übersetzen ist eine Wissenschaft mit eigenen Fakultäten und Theorien und Schulen. Davon hab ich keine Ahnung und denke, dass das auch gut so ist.

Bei einer lyrischen Prosa bin ich übrigens auch der Auffassung, so nah wie möglich am Original zu bleiben. Bei diesem Buch noch mehr als sonst, da man merkt, dass der Autor jedes Wort abgewogen hat. Der Mann hat 10 Jahre daran gearbeitet. Da ist selbst die Wortstellung beizubehalten, wenn irgendwie möglich. Auch die ewig langen, mit Partizipien und Doppeldeutigkeiten vollgestopften, absatzlangen Sätze, die gespickt sind mit alltagssprachlichen Einwürfen sollte man auf keinen Fall glätten, wo nicht durch die Stellung des Verbs im Deutschen geboten. Meine persönliche Meinung.

Da kann es schon passieren, dass man einen halben Tag an einem Absatz sitzt, bis man das Gefühl hat: jetzt passt es halbwegs. Dazu kommt, dass man sich bei bestimmten Dingen im Russischen einfach unsicher ist, ob man alle Nuancen begriffen hat bzw. nicht total danebenliegt.

Was soll's. Man wächst mit seinen Herausforderungen.

 3 years ago 

Ich wünsche Dir in erster Linie ganz viel Vergnügen dabei!

Coin Marketplace

STEEM 0.23
TRX 0.12
JST 0.029
BTC 66342.41
ETH 3548.63
USDT 1.00
SBD 3.09