렉스턴 Rexton과 시바스 리갈(Chivas Regal)
'렉스턴'이라는 차가 있다. 쌍용자동차에서 만드는데 최근 모델은 2018 렉스턴 스포츠다. '클럽렉스턴', 'G4 렉스턴 동호회' 등 여러 동호회가 있는 걸 보면 인기가 상당한가 보다.
'대한민국 1%'를 슬로건으로 했던 이 차의 로마자 표기는 'Rexton'인데, 영어사전에선 찾을 수 없다. 무슨 생각으로 이런 이름을 지었는지 알 수 없는 노릇이지만 추정해 보는 거야 뭐 문제 있겠나.
영화 '쥬라기 공원'에 T-Rex라는 공룡이 나온다. 제대로 다 불러 주면 Tyrannosaurus Rex일 듯. Rex는 '왕'이라는 뜻이다.
그 발음 [reks]를 보고 rex < reg-s라고 볼 수 있다면 'reg'도 왕이란 걸 알 수 있겠지. reg에 -al이 붙은 regal은 '왕의; of a king'이다.
뷰익에서 나오는 차 리갈GS에도 regal이 들어간다.
국내에 널리 알려진 스카치 위스키에 시바스 리갈(Chivas Regal)이 있다. 시바스의 왕이라는 뜻인가?
영어 낱말에서 'g'가 'y'로 바뀐 경우는 크게 별난 일은 아니다. 이런 사실을 참고하면 'royal'과 regal이 비슷한 말일 수 있겠다는 생각이 들겠지. 토요타에서 나오는 여러 차종에 '로얄'이 들어간다.
술 중에도 royal이 들어간 양주가 있다. 로얄 살루트(Royal Salute)다. 왕에게 salute(경례)를 한 술? 엘리자베스 2세 대관식을 기념해서 시바스 리갈 제조사인 시바스 브라더스가 내 놓은 술이란다. '대관식 예포'로 해석하는 게 편할까?
viceroy라는 흔치 않은 단어가 있다. roy(왕) 앞에 'vice-'(부)가 붙었으니 '부왕'? 별로 못 들어 본 말이다. 사전엔 그렇게도 나오지만 '총독'이란 뜻으로 쓰이는 경우가 대부분이다.
이 'vice'는 웬만한 직위엔 두루 붙일 수가 있다. 예를 들어 president(대통령)앞에 붙이면 vice president(부통령), chairman(회장) 앞에 붙이면 vice chairman(부회장)이 된다.
유럽축구를 좀 아는가? 난 잘 모르지만 그래도 스페인 명문팀 '레알(Real) 마드리드' 쯤은 들어 봤다. 왕실(royal family)에서 후원한다고 해서 real을 붙였다니 스페인어에서 'real'도 '왕'과 관련된 뜻을 가지고 있을 거다.
그런데, 'regal'이 스페인으로 건너갈 때 'g'는 어디로 도망간 걸까?
-끝-
*-ton은?
Congratulations @puzcraft! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Click here to view your Board
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Congratulations @puzcraft! You received a personal award!
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!