RE: Gregoriano – Introito: Réspice in me (Domingo 3 después de Pentecostés)
Saludos @jofg, primeramente gloria a Dios y amén a su palabra.
Amigo, me he tomado el atrevimiento de hacerte este humilde comentario porque en este post se comete una pequeña falla y es la de "abuso de contenido". De ante mano te digo que soy católico, creyente en Dios todo poderoso, y estoy de acuerdo en que su palabra sea compartida; pero te hago saber sobre esta pequeña falla con la intención de ayudarte.
En steemit somos recompensados porque nuestros post tengan contenido propio, en este sentido, lucrarse con material que no sea de nuestra autoría está mal visto por la comunidad, así se dejen claras sus fuentes, la intención es que si en un post compartimos algo que no es nuestro, aparte le agreguemos valor propio.
Te compartiré las siguientes guías para que te orientes un poco más al respecto: Guía 1, Guía2, Guía 3.
Hola.
Tienes razón en que fue un atrevimiento, y ciertamente no fue humilde, y aunque no quiero estar regañando, tomando en cuenta que eres católico, considero que te puedo decir lo que sea y hacerte saber que, un tipo de ejemplo de humildad en este caso, habría sido preguntar el por qué lo publico, de dónde lo saco, para qué sirve. También me parece atrevimiento de mi parte decírtelo, pero siendo de la familia, debería haber la confianza. Por cierto estas publicaciones no son sobre compartir la palabra categóricamente hablando, sino de material de ayuda para cantar devotamente para el Santo Sacrificio de la Misa, en este caso en la forma extraordinaria para el canto en música, notaciones y traducción en español (debido a la fecha "Domingo 3 después de Pentecostés" ya que para la forma ordinaria, este canto de entrada es para el Domino 19 del tiempo ordinario en el Ciclo B).
Terminado mi paréntesis anterior, reitero que ciertamente esto cuesta muchísimo trabajo. Me alegra contar la plantilla con la que los hago, y si gustas participar publicando esto, desde ya estás más que invitado, porque son demasiados cantos y sería magnifico que pudiéramos disponer de todos ellos en Internet en versión bilingüe español, y con gregoriano, códice y música en un mismo lugar.
Prefiero que alguien interesado en el tema me pregunte donde saqué el contenido (libremente disponible en Internet, sin que las fuentes originales exijan que se indique su procedencia) a dejarlo en la publicación, porque requiere mucho tiempo ponerlo y la utilidad de ponerlo aquí justamente es NO tener que visitar las múltiples fuentes.
Pero, hablemos de fuentes (las dejaré aquí para sirva este comentario de referencia):
Como he dicho:
Otra manera muy util de apoyar el proyecto del gradual sería hacer los de Gregor y Taube con traducción abajo por palabra en español, ya que el de ellos tiene alemán. Pero como Gregor y Taube no es canónico, quizás lo más adecuado sería usar edición Vaticana.. y agregar el códice (lo cual es muchísisimo muchísimo trabajo) Valoro mucho el trabajo de Gregor por tenerlo en linea y gratis, a diferencia del Graduale Triplex que ni en linea, dificil de conseguir y caro.