ENGLISH IDIOMS: ride on someone’s coattails
ride on someone’s coattails |
به دم دیگری چسبیدن، بر شانهی کسی سوار شدن، به خرج دیگران موفق شدن |
(To make one’s success on the strength of someone else’s.)
|
For a very long time, he was riding on his brother’s coattails, but now he is trying to succeed on his own. |
مدت زیادی او از موفقیت برادرش سوءاستفاده میکرد، ولی حالا سعی دارد با زحمات خودش موفقیت را به دست آورد. |
شکل دیگر این اصطلاح بهصورت hang on someone’s coattails است. مثال دیگر:
|
He’s not a bad man; he just doesn’t like people hanging on his coattails. |
او آدم بدی نیست، فقط دوست ندارد کسی بر شانهاش سوار شود. |
This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].
Good idioms. Thanks for sharing
helpfull content...thanks sir
Thanks for sharing this another great tutorial post. glad to see your post.
Brilliant idioms and love it...@ghasemkiani
good sentence
Great idioms..@ghasemkiani
Outstanding post..Love your post with great idioms..@ghasemkiani
No matter how helpful people are to you, you still need to help yourself to succeed.
thanks for being my teacher
You must believe in yourself and be confidence, I know you can survive alone.I wish you Arent hanging on her coattails This year.
He is a new manager, because he is riding on the coattails of his father.