ENGLISH IDIOMS: on the safe side
on the safe side |
محض احتیاط، برای اطمینان خاطر |
(Avoiding danger, behaving very carefully.)
Just to be on the safe side, let’s check your blood pressure once again before prescribing this decongestant. |
محض احتیاط، قبل از تجویز این ضداحتقان اجازه بدهید یک بار دیگر فشار خون شما را چک کنم. |
مثال دیگر:
It was getting dark and my phone had run out of battery, so, staying on the safe side, I decided to make my way back to the hotel. |
هوا داشت تاریک میشد و شارژ موبایلم هم تمام شده بود، لذا محض احتیاط تصمیم گرفتم به هتل برگردم. |
This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].
Stay on the safe side, and do one step back while waiting for green light switching on.
@originalworks
Behavior is the main term of the mankind
To be on the safe side we should start our preparation for exams from now on.
Nice idioms sir . keep it up.
persian idmos and their english translation amke it more beautiful!
I will advise all steemit users to write their password on a note pad so as to be on a safer side.. How are you today my friend?
“I could probably finish the project next month, but to be on the safe side I will say 2 months" ?
Excellent idioms tutorial @ghasemkiani.
good post, I like your post ..
I need your support please visit my blog https://steemit.com/@muliadi
if you like my post please give upvote, resteem &follow me.
thank you, keep on steemit