Khayyam The Philosophical poet | رباعیات خیام |Poem #61 + English Translation
his poetry is simple, short and deep
Men's lusts, like house-dogs, still the house distress
With clamor, barking for mere wantonness;
Foxes are they, and sleep the sleep of hares;
Crafty as wolves, as tigers pitiless.
نفست بسگ خانه همی ماند راست
جز بانگ میان تهی از او هیچ نخواست
روبه صفتست و خواب خرگوش دهد
آشوب پلنگ دارد و گرگ دغاست
A brief info on poet :
Omar Khayyám, was a Persian polymath, scholar, mathematician, astronomer, philosopher, and poet, widely considered to be one of the most influential thinkers of the Middle Ages. He also wrote numerous treatises on mechanics, geography, mineralogy, astronomy and music.
What is Quatrains ( رباعیات ) ?
A poem in four lines that is his style of poetry
translated by Edward Henry Whinfield
IF YOU LIKE MY POSTS , PLEASE UPVOTE AND RESTEEM TO SUPPORT!