Artificial intelligence to translate cuneiform writing/Inteligencia artificial para traducir escritura cuneiforme

in #science2 years ago


Source

Cuneiform is a writing system with a tradition of more than three thousand years, from its birth in Babylon at the end of the fourth millennium BC until the first century after Christ, its name comes from the Latin "cuneus" - wedge, due to the shape of the symbols and was used at first as an accounting tool.

El cuneiforme es un sistema de escritura con una tradición de más de tresmil años, desde su nacimiento en Babilonia finales del cuarto milenio a. C. hasta el primer siglo después de Cristo, su nombre proviene del latín "cuneus" - cuña, por la forma de los símbolos y fue utilizado en un principio como una herramienta de contabilidad.

These symbols were written on clay tablets of which today thousands of them are preserved in museums and excavations, which it is necessary to translate to understand the customs of the inhabitants of that time, but the fact that they are scattered throughout different museums of different countries with different resources makes the information obtained very fragmented and not very accessible.

Esto símbolos se escribían sobre tablillas de arcilla de las que hoy día se conservan miles de ellas en museos y excavaciones que es necesario traducir para comprender las costumbres de los pobladores de aquella época, pero el hecho de que se encuentren esparcidas por distintos museos de distintos países con distintos recursos hace que la información obtenida sea muy fragmentada y poco accesible.

image.png

Source

To improve this scenario, the University of Munich has created an extensive database called Fragmentarium with the digitized images of these tablets that represent more than 22,000 texts from various museums and institutions, which are then transcribed by experts and uploaded to a website to share with other researchers.

Para mejorar este escenario la Universidad de Münich ha creado una extensa base de datos denominado Fragmentarium con las imágenes digitalizadas de estas tablillas que suponen más de 22.000 textos procedentes de procedentes de varios museos e instituciones, que luego son transcritas por expertos y subidas a una página web para compartir con otros investigadores.

In addition to this, the computer team designed an algorithm capable of auto-filling the empty spaces in the text, comparing them with other similar ones contained in the database, obtaining a resulting text with a reliability of 82%, in addition, the system is capable of locating geographically and temporarily the tablets, which facilitates its transcription.

Además de esto el equipo informático diseñó un algoritmo capaz de autocompletar los huecos vacíos en el texto comparándolos con otros parecidos contenidos en la base de datos consiguiendo un texto resultante con una fiabilidad del 82%, además el sistema es capaz de ubicar geográfica y temporalmente las tabletas, lo que facilita su transcripción.


Source

Thanks to Fragmentarium, the team of researchers have already been able to transcribe 15,000 of these tablets, managing to double the number of publications in five years, they have even been able to complete the "Epic of Gilgamesh", which is a famous and very important story from the Mesopotamian world and of which only 66% had been translated.

Gracias a Fragmentarium el equipo de investigadores ya han sido capaces de transcribir 15.000 de estas tablillas consiguiendo doblar en cinco años el número de publicaciones, incluso se han podido completar la "Epopeya de Gilgamesh", que es un famoso relato muy importante del mundo mesopotámico y del que solo se había traducido el 66%.

Although this is already an important milestone, there are still thousands of tablets to be digitized and many of them are not even identified so there is work for a while.
Before it was accessible only to accredited experts, but now Fragmentarium is already publicly accessible, so you can take a look at it in the link that I leave below.

Aunque esto ya es un hito importante aún quedan miles de tablillas por digitalizar y muchos de ellos ni siquiera están identificados por lo que hay trabajo para rato.
Antes era accesible tan solo para expertos acreditados, pero ahora Fragmentarium ya es de acceso público por lo que podéis echarle un vistazo en el link que os dejo más abajo.

More information/Más información
https://fragmentarium.ms/

https://phys.org/news/2023-02-ai-texts-thousands-years-readable.html

https://israelnoticias.com/arqueologia/investigadores-usan-la-ia-para-unir-fragmentos-de-textos-antiguos/