RE: Diferencias entre el español de España y el de América -por bert0
Hola! Este tema es muy interesante, soy de Venezuela y tuve la oportunidad de visitar Catalunya,
Y me fijé que la diferencia básica, aunado al léxico, es el ceceo. La pronunciación de las letras S C y Z, además de la J y G.
En el castellano hablado en latinoamérica, en específico acá en Venezuela, la C y Z se prununcian como una S. Es decir, el propio nombre de nuestro país sonaría Venesuela.
El caso de la G y J, no sabría explicarlo muy por escrito jajajajaj La pronunciación de la G y J es mucho más fuerte y con un sonido algo similar a "grss". En Venezuela, su pronunciación es mucho más suave y limpia.
Otro detalle que me pareció bastante curioso es que la mayoría de los catalanes, en el habla común, al llamar a alguien por su nombre, añaden previamente el artículo "el" o "la", dependiendo del caso. "El Miguel" "La Cármen". Me explicaron que así es la forma correcta de llamar a la gente en catalán pero luego al llevarlo al castellano, se olvidan de que el artículo no va.