¿Para qué sirve la vocación?

in #steemvenezuela3 years ago (edited)

Muy buenas noches, amigos lectores. Hoy he estado pensado cuando me inicié en educación, mis primeros pasos, mis primeras decisiones y por qué fue lo que marcó mi camino profesional, desde entonces hasta siempre.

Good evening, dear readers. Today I have been thinking about when I started in education, my first steps, my first decisions and why it was what marked my professional path, from then until always.
Yo quería estudiar Derecho o Estudios Internacionales.

Yo quería estudiar Derecho o Estudios Internacionales.

I wanted to study Law or International Studies.


Pixabay

Seis hermanos, todos listos para ir a la universidad, mamá maestra, papá oficinista de banco; ciertamente no daba para mucho, económicamente, quiero decir. De hecho, fue la principal circunstancia por la cual no pude culminar mis estudios de Derecho, en Caracas. Además, eran tiempos difíciles; pero no como los de ahora, no, eran tiempos donde las dificultades derivaban de tomar decisiones de vida, que tenían relación para el futuro profesional y familiar; no como la mayoría de los problemas de ahora, desde los servicios públicos hasta las necesidades más básicas, como la comida, se llevan el protagonismo sin apenas dejar margen para desarrollar otros planos de vida.

Six siblings, all ready to go to college, mom a teacher, dad a bank clerk; It certainly didn't go a long way, financially, I mean. In fact, it was the main circumstance for which I could not finish my law studies in Caracas. Besides, they were difficult times; but not like now, no, they were times where difficulties derived from making life decisions, which were related to the professional and family future; not like most of the problems of today, from public services to the most basic needs, such as food, they take center stage with hardly any margin to develop other plans of life.

Y les confieso que a mis 18 años, no me había interrogado con respecto a mi vocación, y aquí me adelanto un poco a esta historia, más allá de jugar a las maestras y al salón de clases cuando éramos pequeños; nunca pensé que ser maestra, pese a las diatribas hogareñas de que si era una profesión sin seguridad económica, que si su prestigio se había perdido en las postrimerías del siglo pasado o la nula promoción social derivada de miles de bachilleres que veían en esa carrera la salida más fácil para el ingreso a la universidad, sería la gran decisión de mi vida.

And I confess that at 18 years of age, I had not been questioned about my vocation, and here I anticipate this story a bit, beyond playing the teachers and the classroom when we were little; I never thought that being a teacher, despite the domestic tirades that if it was a profession without economic security, that if its prestige had been lost at the end of the last century or the null social promotion derived from thousands of high school graduates who saw in that career the easier way to enter the university, it would be the great decision of my life.


Pixabay

No siempre las historias transcurren en el orden que esperamos, algunas nos sorprenden desde el final y es a partir de allí que observamos, como una puesta en abismo, todo lo que nos ha pasado, validando a partir de lo vivido lo que tenemos en las manos del porvenir. En este sentido, mi viaje me ha trasgredido, colocando al final los hechos desde los cuales iba a apropiarme del leitmotiv de mi vida.

Stories do not always take place in the order we expect, some surprise us from the end and it is from there that we observe, like a setting in the abyss, everything that has happened to us, validating from what we have experienced what we have in the hands of the future. In this sense, my trip has transgressed me, putting at the end the events from which I was going to appropriate the leitmotif of my life.

Estudiar educación y ser maestra hizo que descubriera mi verdadera vocación.

Studying education and being a teacher made me discover my true calling.

Estudié educación, mención Dificultades de Aprendizaje, antes Informática y Trabajo social; luego Preescolar. Mi primer trabajo en educación fue en una escuelita que recuerdo con muchísimo cariño y nostalgia, hace ya más de 30 años, en ella di, por más de tres años, mis primeros pasos equivocados de principiante, desaciertos, vicisitudes; pero sobre todo aprendí a diferenciar muy bien cuál iba a ser mi camino.

I studied education, mentioning Learning Difficulties, before Computer Science and Social Work; then Preschool. My first job in education was in a little school that I remember with great affection and nostalgia, more than 30 years ago, there I took, for more than three years, my first wrong steps as a beginner, mistakes, vicissitudes; but above all, I learned to differentiate very well what my path was going to be.

A partir de allí, supe qué hacer, dónde ir, cómo hacerlo y sobre todo el por qué; creo firmemente en la educación, sé que es el camino hacia la liberación del ser humano de las cadenas que lo atan a su indescriptible afán de autodestruirse y de quedarse agazapado en los alrededores del crecimiento.

From there, I knew what to do, where to go, how to do it and especially why; I firmly believe in education, I know that it is the way to the liberation of the human being from the chains that bind him to his indescribable desire to destroy himself and to remain crouched in the surroundings of growth.


Pixabay

Soy optimista. Tengo optimismo, como lo dijera Fernando Savater.

I am optimistic. I am optimistic, as Fernando Savater would say.

La educación, en todas sus formas y variantes; conocer, saber, formarse, para expandir los propósitos del pensamiento como andamiaje hacia la luz que aclara la ignorancia, y ayudar a otros a lograr esa emancipación, es mi misión de vida. Han sido ya algunos años, como les indiqué, donde he prestado servicio, desde educación infantil hasta educación de adultos; aunque los niños siempre han sido mi principal interés.

Education, in all its forms and variants; to know, to know, to form, to expand the purposes of thought as a scaffolding towards the light that clarifies ignorance, and to help others to achieve that emancipation, is my life mission. It has been some years now, as I indicated, where I have served, from infant education to adult education; although children have always been my main interest.

Así es que ser maestra no es lo que hubiera querido ser; ser maestra fue lo que me hizo ser. Pienso que la vocación te permite saber qué no debes estudiar y saber dónde nos debemos quedar, así no haya sido lo que inicialmente habíamos elegido.

So being a teacher is not what I would have wanted to be; being a teacher was what made me be. I think that the vocation allows you to know what you should not study and to know where we should stay, even if it was not what we had initially chosen.


Pixabay

Te invito a visitar mis redes donde podrás consultar información actualizada sobre educación y neuro-desarrollo.

I invite you to visit my networks where you can consult updated information on education and neuro-development.

Facebook

Twitter

Instagram

s2.png

Gracias por tu visita. Con gusto contestaré, si quisieras dejar algún comentario.

Thank you for your visit. I will gladly answer, if you want to leave a comment.


b.png


Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.11
JST 0.030
BTC 68905.09
ETH 3808.71
USDT 1.00
SBD 3.48