El gran rescate//The great rescue

in #talentclub5 years ago

Screenshot_20200508-122335~2.png

"El gran Rescate" es un musical infantil escrito por Basilio Álvarez un dramaturgo, actor y director venezolano que ha tenido mucho éxito como director del grupo teatral @skenateatro.

"El gran Rescate" is a children's musical written by Basilio Álvarez a Venezuelan playwright, actor and director who has been very successful as director of the theater group @skenateatro.

Screenshot_20200509-225411~2.png

Fue estrenada por el grupo Skena en el 2003 dirigida por Basilio Álvarez y su reestreno fue en el 2014 en el Teatro Teresa Carreño, una de los complejos culturales más importantes en América.

It was released by the Skena group in 2003, directed by Basilio Álvarez, and its re-release was in 2014 at the Teresa Carreño Theater, one of the most important cultural complexes in America.

IMG_0125.jpg

Tuve el privilegio de participar dos años en ésta producción interpretando a "La peor Señora del Mundo", la antagonista, que odia las canciones infantiles y quiere acabar con ellas y decide robarlas, pero Miguelito un niño muy bueno y valiente junto a otros personajes deciden salvar las canciones para que lleguen a todos los niños y así asegurar que las canten aprendan, se diviertan y fortalezcan sus valores. Su argumento es muy sencillo pero profundo.

I had the privilege of participating for two years in this production playing "The worst Lady in the World", the antagonist, who hates children's songs and wants to end them and decides to steal them, but Miguelito, a very good and brave boy with other characters, decides save the songs so that they reach all the children and thus ensure that they sing them, learn, have fun and strengthen their values. His argument is very simple but profound.

Screenshot_20200509-225421~2.png

En Venezuela las canciones infantiles forman parte del aprendizaje infantil, se acostumbra en los hogares y escuelas, cantar canciones a los niños, que los ayuden a adquirir conocimientos y valores para su desarrollo.

In Venezuela, children's songs are part of children's learning, it is customary in homes and schools to sing songs to children that help them acquire knowledge and values ​​for their development.

Screenshot_20200509-225425~2.png

Clásicos de la música infantil como "Tengo una muñeca vestida de azul" "La gallina Turuleca" "Don Pepito y Don José" entre otras son las protagonistas de esta historia, la cual busca el reencuentro de los niños con canciones que han sido parte de la vida de muchas generaciones.

Classics of children's music such as "I have a doll dressed in blue" "The Turuleca hen" "Don Pepito and Don José" among others are the protagonists of this story, which seeks the reunion of children with songs that have been part of the life of many generations.

Screenshot_20200509-225417~2.png

Fue mi primera vez, en el gran Teatro Teresa Carreño, realmente fue un privilegio haberme presentado en uno de los teatros más importantes del mundo. Un honor a demás haber trabajado con un elenco muy talentoso, actores, actrices, productores, músicos, técnicos, más de 100 personas trabajando para el disfrute de nuestro público venezolano.

It was my first time, at the great Teresa Carreño Theater, it really was a privilege to have performed in one of the most important theaters in the world. An honor to others to have worked with a very talented cast, actors, actresses, producers, musicians, technicians, more than 100 people working for the enjoyment of our Venezuelan public.

Screenshot_20200510-172232~2.png

Les dejo parte de lo que fue a través de éstas fotografías tomadas por diferentes medios del país.

I leave you part of what was through these photographs taken by different media in the country.

Screenshot_20200510-172418~2.png

Screenshot_20200510-172421~2.png

Screenshot_20200509-225406~3.png

Screenshot_20200509-230006~2.png

Con gran nostalgia y cariño recuerdo ésta súper experiencia con el deseo de que volvamos a disfrutar de espectáculos tan hermoso como éste y podamos compartir, vivir, soñar, y ser felices con la mejor profesión de todas el TEATRO.

With great nostalgia and affection I remember this super experience with the hope that we will once again enjoy shows as beautiful as this one and we can share, live, dream, and be happy with the best profession of all the THEATER.

Screenshot_20200508-122644~2.png