Dollar Street 프로젝트 (영어-한국어) 번역
프로젝트 세부 정보
제가 참여한 오픈 소스 프로젝트는 Gapminder의 Dollar Street이었습니다. 제가 사용한 텍스트는 주로 그들이 살았던 가족 및 환경의 수입과 관련이있었습니다. 일부 가정은 매우 어려운 환경에서 살고 일부는 매우 평화 롭습니다. 저는 가족의 삶을 조사하기를 좋아합니다. 나는이 프로젝트에 기여하고 싶었다. 저는 다른 라이프 스타일과 다른 가족 구조에 관심이있는 모든 사람들이이 프로젝트를 봐야한다고 생각합니다.
번역 관련 링크
원문 언어
영어
번역 된 언어
한국어. 한국어로 번역되지 않은 100 % 문자열이 있습니다.
번역 : 162 739 단어
단어 수
이 프로젝트에서 저는 5506 단어를 터키어와 한국어로 번역했습니다.
이 기여로 번역 된 단어의 수: 1012
수정 단어
아직 정정 안됨
####같은 프로젝트의 이전 번역
링크1
링크2
링크3
**이 보고서 이전에 프로젝트로 번역 된 단어의 수 **: 4494
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
이상한 태그들보단 kr-newbie나 kr-join 을 넣는게 좋을듯해요^^
나는 라벨을 바꿨다. 당신 말이 맞아. 깨워 줘서 고마워.
^^
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
The contribution post needs to be written in English so that we can verify your contribution.
Please note that you cannot re-submit this translation again for future approval. You need to do an entire new translation for your next contribution.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]