Turkish Translation of Pixel Starships - Part 5 (555 words translated)

in #utopian-io7 years ago (edited)

Pixel Starships:

fullsizeoutput_17c2.jpeg

The world's first full control starship management strategy sci-fi mmorpg game in an 8bit massive online universe. Take your crew on an epic journey to explore space.

You can download this game here.

Pixel Starships's Website: (Pixel Starships)

This post is Turkish translation of Pixel Starships project.
To reach the Pixel Starships page

This post is my first translation project's third post. If you want to check it out my previous posts for Pixel Starships:

- Turkish Translation of Pixel Starships - Part 1
- Turkish Translation of Pixel Starships - Part 2
- Turkish Translation of Pixel Starships - Part 3
- Turkish Translation of Pixel Starships - Part 4

1-First of all, you select the file you want to translate and enter it into the file.

fullsizeoutput_17c7.jpeg

2-We can see how much progress we have made since the translation process is finished.

fullsizeoutput_17c9.jpeg

3-Finally, on our profile, we see how many words we translate on the graph.

Screen Shot 2018-01-08 at 01.58.40.png

Details

Karanlık maddeden yapılan destansı bir kahraman! Localization.resx Turkish 05:58 PM
Pastime: Starbar'da en iyi arkadaşlarıyla takılmak! Localization.resx Turkish 05:58 PM
Patenler her yerde ve suşi seviyor. Localization.resx Turkish 05:57 PM
Aşırı güç. Başkan seçilirse istatistikler gelişecektir. Localization.resx Turkish 05:57 PM
Özel Localization.resx Turkish 05:56 PM
Liste Localization.resx Turkish 05:56 PM
Korsan Loncası Localization.resx Turkish 05:56 PM
100 farklı takım kilidi açıldı Localization.resx Turkish 05:55 PM
25 farklı takım kilidi açıldı Localization.resx Turkish 05:55 PM
Uzakta, terk edilmiş bir uzay istasyonu farkettiniz. Büyük bir devriye gemisi onu koruyor gibi görünüyor. Localization.resx Turkish 05:55 PM
Uzaktaki ekibi yakınlardaki gezegeni araştırmak için hazırlayın. Localization.resx Turkish 05:54 PM
Achernar, parlak bir yıldız, çok uzakta... Localization.resx Turkish 05:53 PM
Koruma: Benim limanım tarafındaki yıldız gemisi, Saleron gezegeninin sınırını geçiyorsun, kendini tanımla! | Muhafız: Tekrar ediyorum, kendinizi tanıtın! Localization.resx Turkish 05:53 PM
Rüyamda, saçma geliyor... | Her şeyi bildiğim yeri, bilgi deliğini bulmam gerekiyor! | Fakat bilgi deliği muhafızı ise... ise... zzzzzz Localization.resx Turkish 05:52 PM
[username]: Hadi bakalım... Oh, boş bir yer var! | Selam! Buraya ilk giren benim! Localization.resx Turkish 05:50 PM
Kaptanlar! Talebi karşılamak için yeterli kaynağa sahip değiliz, bu nedenle uzayda hayatta kalabilmek için neler yapabileceklerini ispatlayanlara sponsor olmaya karar verdik. | Yüzleştir beni! Ben karar vereceğim! Localization.resx Turkish 05:49 PM
Sıra, Sıra, Sıra benim gemim! Akışı yavaşça aşağı... Ah!?! | Tanrım, kim bana saldırıyor!! Localization.resx Turkish 05:48 PM
Morris: [username]! Bunu gördüm! Agnes yenmene izin veriyor!? Morris: Her zaman son olan birinin kavga etme yeterliliği yok! Localization.resx Turkish 05:47 PM
Agnes: Hey! [username]! Neden burada rölantide duruyorsun? Agnes: Rekabeti ve sözümüzü unutmayın. Hadi [username], hatırlamak için son savaşımızı yapalım! Localization.resx Turkish 05:46 PM
Profesör Brenda: Tamam [username] drone'u 2 dakika içinde yenebilecek misin bakalım. | Motor gücünü sürükleyerek, daha sonra lazer gücünü sürükleyerek motor gücünü lazerlere dönüştürebileceğinizi unutmayın. Localization.resx Turkish 05:46 PM
Yani uzay bu... tıpkı hayal ettigim gibi. | Ah, bekle, bu ne!? Localization.resx Turkish 05:45 PM
Profesör Brenda: Tamam [kullanıcıadı] drone'u 2 dakika içinde yenebilecek misin bakalım. | Motor gücünü sürükleyerek, daha sonra lazer gücünü sürükleyerek motor gücünü lazerlere dönüştürebileceğinizi unutmayın. Localization.resx Turkish 05:44 PM
Kalamar ve arkadaşları için harika bir yer. Localization.resx Turkish 05:43 PM
Ortaya çıktıkça, eğer yeterince para harcarsanız, kömür çokça temiz olabilir. Localization.resx Turkish 05:42 PM
Enerji üretimindeki son moda: Kömür! Çünkü küresel ısınma bir aldatmadır. Localization.resx Turkish 05:41 PM
Yeni nesil Starship liderlerini eğitmek. Localization.resx Turkish 05:41 PM
Gününüzü burada toplantı yapmak için burada geçirin. Kötü liderlerden konsey üyelerini geri çağırın. Localization.resx Turkish 05:40 PM
Androidler kurmak ve dağıtmak için bir atölye. Localization.resx Turkish 05:39 PM
Güzel bir işaret lambası, böylece sen park ederken diğer gemilerin çalışmasını önleyebilir. Localization.resx Turkish 05:39 PM
Birlik kurun ve ittifaklara katılın. Seferler için mürettebat gönderin. Localization.resx Turkish 05:37 PM
Düşmanların geminizden geçmesini önlemek için savunma amaçlı bir güvenlik kapısı. Çalışması için güç gerekiyor. Localization.resx Turkish 05:37 PM
Güzel şeyler mütevazı mekanlarda yaratılmıştır. 150 ünite atölye deposu. Localization.resx Turkish 05:36 PM
Gelişmiş Hesaplama Minyatürleşmesi artık komuta odasıyla aynı AI işlevselliğini mümkün kılarken daha az yer kullanıyor! Localization.resx Turkish 05:36 PM
Mermi füzeleri imal etmek ve başlatmak. Etkili vs Kalkanlar. Localization.resx Turkish 05:34 PM
Enerji kalkanı. Enerji tabanlı silahlara karşı savunma sağlar. Localization.resx Turkish 05:34 PM
Sınırlı saldırı kapasitesine sahip çok amaçlı lazer sondajı. Localization.resx Turkish 05:34 PM
Temel gemi için sınırlı güç kaynağı. Localization.resx Turkish 05:32 PM
Tahrik motoru. Güçlendiğinde füze kaçma şansını arttırır. Localization.resx Turkish 05:32 PM
Turbofan asansör. Dikey oda erişimi sağlar. Localization.resx Turkish 05:30 PM
Personel konutları. Aktif takım kapasitesini arttırır. Localization.resx Turkish 05:29 PM
Geliştirilmiş köprü sistemleri gemilerin savaşlardan kaçma şansını arttırır. Localization.resx Turkish 05:28 PM
En son teknoloji Visiri Yıkıcı. Daha gelişmiş alt sistemleri kolaylaştırıyor. Küçük gemileri korkuttu. Localization.resx Turkish 05:28 PM
Ağır zırhlı ayrıca ileri silahlar ve ağır alt sistemler tarafından destekleniyor. Localization.resx Turkish 05:27 PM
Gri ağır yıkıcı. Etkileyici hücum yetenekleri ve yüksek güç sistemlerini destekleme. Localization.resx Turkish 05:25 PM



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.16
JST 0.030
BTC 63578.28
ETH 2600.09
USDT 1.00
SBD 2.83