[Translation][Spanish] Node.js (1057 words) (Part 44)
Project Details
Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside the browser.
Node.js brings event-driven programming to web servers, enabling development of fast web servers in JavaScript. Developers can create highly scalable servers without using threading, by using a simplified model of event-driven programming that uses callbacks to signal the completion of a task. Node.js connects the ease of a scripting language (JavaScript) with the power of Unix network programming.
In easier to understand words: Node-js is a free platform whose goal is to provide its users the possibility to create lightweight and cost efficient web servers, how does Node.js do this?
Node.js handles web server connections in a way so they don´t take up as much space in a server, and thus, the owner of a project would not need to invest as much money in multiple servers to store so much information in Gigabytes.
Being an Open Source Project, Node.js possesses immense value for providing so much while at the same time being totally free.
Contribution Specifications
695,558 words have been translated so far in the Spanish folder of Node.js, which amounts to a total of 66% done in regards to the completion of the translation of this big project.
Translation Overview
In this contribution, I continued translating the second http2.md folder of Node.js.
"HTTP/2" stands for "Hypertext Transfer Protocol, version 2", which refers to the network protocol used by the World Wide Web, created with the goal of updating the HTTP/1.1 protocol.
HTTP 2.0 doesn't modify the application semantics of HTTP. All of the basic concepts, such as the HTTP methods, status code, URI, and header fields stay unmodified; however, HTTP 2.0 introduces countless updates such as the usage of a single connection, header compression and the ‘server push’ service.
One of the relevant changes introduced by HTTP 2.0 is the removal of redundant information, whose objective is to avoid sending repetitive data during the same connection; thus resulting in decreased consumed resources, achieving less amounts of latency.
According to W3Techs, as of March 2019, 33.9% of the top 10 million websites supported HTTP/2.
This is my sixth translation contribution on the http2.md folder.
In my last contribution I found and translated multiple sentences that had the words listener, event and object in them. Because of this, I found it necessary to briefly explain the meaning of each of those words to better understand the content that I worked on, and to also make these concepts easily understandable to the reader.
This time, the concepts that showed the most relevance were Instance and Proxy Object
These are some examples of strings that show these words:
1 . INSTANCE
2 . PROXY OBJECT
I will now proceed to explain their meanings:
Instance:
An Instance is a variation of an object created from a class.
In object-oriented programming, an instance is a specific realization of any object. An object may be varied in a number of ways. Each realized variation of that object is an instance. The creation of a realized instance is called instantiation.
"Instance" is synonymous with "Object" as they are each a particular value (realization), and these may be called an instance object; "instance" emphasizes the distinct identity of the object.
Proxy Object:
In general terms, a proxy is a structural pattern whose goal is to provide an object with an intermediary to control its access.
A proxy object then acts as an intermediary between the client and an accessible object. The purpose of the proxy object is to monitor the life span of the accessible object and to forward calls to the accessible object only if it is not destroyed.
Proxies could interface to anything: a network connection, a large object in memory, a file, or some other resource that is expensive or impossible to duplicate.
References for this concept: 1. 2.
Words translated so far on http2.md
Here's the link to the http2.md folder:
Languages
The project's source language is English and it is being translated into Spanish.
Also, Node.js is currently being translated into other 32 languages. I´m contributing to making this project accessible to the Spanish speaking community online.
Besides collaborating as a translator for Open Source Projects on Crowdin I also work as a Freelance Translator for a law firm in the US, I've been working for that company for one year and five months, translating sworn statements and legal documents from English to Spanish and viceversa.
Open Source Projects I've worked on and contributed to as a translator:
5 . Node.js
Word Count
Part 1: 1016; Part 2: 1026; Part 3: 1035; Part 4: 1092; Part 5: 1050; Part 6: 1147; Part 7: 1133; Part 8: 1049; Part 9: 1090; Part 10: 1093; Part 11: 1024; Part 12: 1102; Part 13: 1085; Part 14: 1049; Part 15: 1035; Part 16: 1059; Part 17: 1041; Part 18: 1114; Part 19: 1114; Part 20: 1033; Part 21: 1030; Part 22: 1059; Part 23: 1047; Part 24: 1070; Part 25: 1151; Part 26: 1039; Part 27: 1025; Part 28: 1035; Part 29: 1063; Part 30: 1037; Part 31: 1047; Part 32: 1023; Part 33: 1041; Part 34: 1064; Part 35: 1060; Part 36: 1052; Part 37: 1055; Part 38: 1064; Part 39: 1066; Part 40: 1071; Part 41: 1051; Part 42: 1058; Part 43: 1053; Part 44: 1057.
Total of words translated so far: 46642.
Proof of Authorship
This translation contribution was submitted via Crowdin on May 23rd and May 24th.
For further Proof of Authorship in regards to this contribution you can see my activity on Crowdin here.
Greetings @elpoliglota,
I'm glad you're back with a new contribution :)
Node.js is a very interesting project that contains many code values and terms related to computer science. Its difficulty relies on the fact that we must pay a lot of attention to the code in order to deliver the most accurate translation possible.
You did a very good job with your presentation post, it explains the purpose of the text you translated in a clear and precise way. You also included useful concepts you learned while working on this contribution, as well as examples.
Your translation is accurate, as you have adapted to the project's terminology. The vocabulary you used is correct and appropriate for the Spanish language, as well for the project.
Keep up the good work!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @marugy99! Keep up the good work!
Congratulations @elpoliglota! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!
Hi @elpoliglota!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @elpoliglota!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!