Translation Steem Bluepaper - 30%-100% part 1 Polish (1117 words)
Project Details
In order to help more people to understand basic principles and innovations which comes with Steem, Steemit team announced Steem Bluepaper project. You can check more about this project here:
https://steemit.com/steem/@steemitblog/announcing-the-steem-bluepaper
Links related to the translation
https://crowdin.com/project/steem-bluepaper/pl/activity
Source Language
English
Translated Language
Polish
Number Of Words
Write here the total number of words you have translated.
Number of words translated on this contribution: 1117
Number of words translated on the project before this report (if any): 1026
Number of words left to translate:784
Steem Bluepaper on GitHub: https://github.com/bookchainio/steem-bluepaper
Steem Bluepaper on Crowdin: https://crowdin.com/project/steem-bluepaper
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hi, it looks to me you are a new steem user. But you appear to have recently joined both utopian and crowdin. This leads me to suspect that you might be a duplicate account of another user. While this isn't explicitly banned by utopian, it is still discouraged by the community.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
I am not a duplicate account of another user. Does your wrong "suspection" prevent me from getting approved?
Hello, I've reviewed your work since I was tasked with making sure to proofread the bluepaper (but I'm also an Utopian supervisor) and found at least one error per string when it comes to incorrectly placed commas and syntax errors.
As such, your contribution cannot be accepted.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]