# French Translation # Cordova # Part 21 # 1012 words #
Cordova on Github
Apache Cordova or what was called previously Apache Callback or PhoneGap. More specifically, It is a framework which is classified as an open source project. It allows users to create several applications for different platforms (As for Android and IOS....).
Applications developed thanks to this tool are hybrid, that is mean that they are not really native, neither based on HTML language or such an equivalent one.
In chronological order, this is my 21 contribution to the project Cordova.The
the package I dealt with contains lines of code to be translated. The beta version actually offers a French translation, but still, the commands are rather universal and not that related to the language. They are meant to be this way so that the users wouldn’t have to deal with each language version. So I chose to actually keep the strings containing commands by their English version to ensure more fidelity to the original text.
My research led me to choose what I saw would fit in the correct context imposed by the project’s specifications. Some examples are as follows :
Plists:
Plist (Property List) is a flexible and convenient format for storing application data. It was originally defined by Apple, for use in iPhone devices and later spread to other applications. Since plists are actually XML files, you can use a simple text editor to translate them. Property list files use the filename extension .plist, and thus are often referred to as p-list files. Property list files are often used to store a user's settings.
Underscore:
The symbol underscore ( _ ), also called underline, underdash, low line or low dash, is a character that originally appeared on the typewriter and was primarily used to underline words.
• This translation was conducted from English to French.
• Total word count : 67 917 words.
• Total words translated in this contribution : 1052 words.
• Number of untranslated words : 57 words.
• Final count : 1012 words.
• Here is a proof to my contribution: [Word count]
• Progress in this contribution : 1.7 %.
Hi @yassinebad
• this is your contribution N°21 to the Cordova project
• The general progress of the project is quite promising, only one fifth is left to be translated. You've come a long way my friend keep hustling.
• Your presentation is as usual, In this regard, I suggest that you give it a shot to try and change the look of it to incentive the curiosity of our readers even more.
• As for the work that you have putted in the translation, some notes will be left for you on Discord.
• Overall, you did a great job. Keep going that way, and thank you for your hard work.
• Looking forward to seeing your next contribution
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @leyt! Keep up the good work!
Hi @yassinebad!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 0.000 which ranks you at #147772 across all Steem accounts.
Your rank has improved 181 places in the last three days (old rank 147953).
In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 208 contributions, your post is ranked at #191.
Evaluation of your UA score:
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @yassinebad!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!