# French Translation # Cordova # Part 25# 1007 words #

in #utopian-io6 years ago

cordova

image.png

Cordova on Crowdin ||
Cordova on Github

2p.png

Apache Cordova or what was called previously Apache Callback or PhoneGap. More specifically, It is a framework which is classified as an open source project. It allows users to create several applications for different platforms (As for Android and IOS....).

Applications developed thanks to this tool are hybrid, that is mean that they are not really native, neither based on HTML language or such an equivalent one.

3p.png

This is my twenty-five contribution to the project Cordova, but in terms of difficulty, this contribution’s technicality is more apparent. More and more terms require further research and very often the only reliable equivalent is the term itself. This is due to the fact that most of the terms are acronyms that are tightly related to the computing field. We can add to that the presence of pure lines of code that had to be kept in the original version, and looking out for any comments that could be translated which weren’t an easy task.

4p.png
Some examples of the acronyms discussed in the previous section come are as follows :

GUID:

The GUID data type is a 16-byte binary data type. This data type is used for the global identification of objects, programs, records, and so on. The important property of a GUID is that each value is globally unique. The value is generated by an algorithm, developed by Microsoft, which assures this uniqueness.

NPM:

npm is the package manager for the Node JavaScript platform. It puts modules in place so that node can find them, and manages dependency conflicts intelligently. It is extremely configurable to support a wide variety of use cases. Most commonly, it is used to publish, discover, install, and develop node programs.

5p.png

     • This translation was conducted from English to French.


gagaga.png

p7.png

• Total word count : 67 917 words.

• Total words translated in this contribution : 1057 words.

• Number of untranslated words : 50 words.

• Final count : 1007 words.

• Here is a proof to my contribution: [Word count]

• Progress in this contribution : 1.7 %.

7p.png

Crowdin project link || My Crowdin profile link || My activity link


bottom

Sort:  

Hi @yassinebad

•This is your twenty-five contribution to the Cordova project.
• Your presentation is clean and as always contains all the information needed.
• Try to go for a higher word count.
• Overall, you did a great job.
• Thank you for your hard work and looking forward to seeing your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @leyt! Keep up the good work!

Hi @yassinebad!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 0.000 which ranks you at #147514 across all Steem accounts.
Your rank has improved 400 places in the last three days (old rank 147914).

In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 178 contributions, your post is ranked at #162.

Evaluation of your UA score:
  • Only a few people are following you, try to convince more people with good work.
  • The readers appreciate your great work!
  • Try to work on user engagement: the more people that interact with you via the comments, the higher your UA score!

Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @yassinebad!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!