Appreciation of the charm of Chinese ancient poetry Thirteen
石灰吟 SONG TO THE LIME
于谦 Yu Qian
千槌万凿出深山,You come out of deep mountains after hammer blows;
烈火焚烧若等闲。Under fire and water tortures you are not in woes.
粉身碎骨浑不怕,Though broken into pieces, you will have no fright;
要留清白在人间。You’ll purify the world by washing it e’er white.
Congratulations @yanghai! You received a personal award!
Click here to view your Board
Congratulations @yanghai! You received a personal award!
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!