Translated 1374 words of SuiteCRM Core. English to Indonesian
I just finished my first contribution in translation for SuiteCRM core project, started from 94% to 97% and counted 1374 words .
Project Details
SuiteCRM is a software fork of the popular customer relationship management (CRM) system from SugarCRM. It became popular when SugarCRM decided to stop development of its open source version.[3] It is a free and open source alternative application based on the last open-source SugarCRM release, and contains many additional enhancements and new modules. It was released on October 21, 2013 as version 7.0, and provides upgrade paths for existing SugarCRM users.
SuiteCRM won the BOSSIE Award 2015 and BOSSIE Award 2016 for the world's best Open Source CRM. Infoworld, the curators of the BOSSIE awards stated that "In little more than a year, SuiteCRM has inspired the community and emerged as a new leader in open source CRM." The award had been won by SugarCRM for the previous 8 years.
SuiteCRM has been downloaded more than 500,000 times since the original release. It has been adopted by NHS (National Health Service) England's Code4Health[4] programme which seeks to foster open source in the NHS in England.
Source
Links related to the translation
Source Language
Engish.
Translated Language
I translated to Indonesian for this project and it's current status 1.374 words already translated (and 1549 words yet to translated).
Number Of Words
I translated a total number of 1.374 words for this project.
- Before
- After
- Some Of My Translations
All SuiteCRM code managed and developed by the project will be released as open source - AGPLv3
- Semua kode SuiteCRM diatur dan dikembangkan oleh proyek yang akan diterbitkan sebagai sebuah perangkat lunak sumber terbuka - AGPLv3
Here are the rows in the import file that were not imported due to errors. To re-import these rows, download the list, make changes and click Import Again
- Ini merupakan baris-baris pada berkas impor yang tidak di impor berdasarkan galat. Untuk mengimpor ulang baris-baris ini, unduh daftar, lakukan perubahan dan klik Impor Lagi
Do you share your SuiteCRM calendar with 3rd party applications, such as Microsoft Outlook or Exchange? If so, you have a new URL. This new, more secure URL includes a personal key which will prevent unauthorized publishing of your calendar.
- Apakah kamu membagikan aplikasi kalender SuiteCRM dengan aplikasi pihak ketiga, seperti Microsoft Outlook atau Exchange? jika iya, kamu memiliki alamat URL baru, URL baru ini lebih aman termasuk kunci pribadi yang mana akan mencegah penerbitan yang tidak sah dari kalender kamu.
Proofread Words
Still waiting for the project manager to proofread my translations as I sent the message to him to check my work.
Previous translation on the same project
This is my first project.
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
My recommendation is to use formal words only when translating the projects. Overall, the translations is good, be careful when translating the project with lots of technical terms.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thank for ur approval and ur advise @iqbaladan.. For sure i will use a formal words while translating the projects! It's possible if I translate the project with the words less than 1000 words? Like the projects that translated 95% than there are the strings with 650 words need to translated,, is that fit the rules??
Unfortunately, it does not fit the requirements set by Utopian.
I see,, thank bg @iqbaladan!
Hey @ayemdayemen I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x