RE: Quasar Framework Documentation; English to Polish translation #2
Hello, @villaincandle!
Great to see you again in one of our favorite repositories over here at Utopian, Quasar Framework. Your translations, as always, were of a high standard, but you've made a bunch of smaller mistakes and two bigger ones I'd like to point out.
First of, Are you worried about people stealing your idea?
was translated to Martwisz się ludźmi, którzy kradną twoje pomysły?
while in reality it's much closer to Martwisz się tym, że ktoś ukradnie twój pomysł?
. This one was just innacurate, unfortunately.
I've also seen odpalenia
pop up, which is unprofessional slang - you should say odstąpienia
instead.
Other than that, I corrected your punctuation a bit (remember, in Polish we never start the sentence with I
, oraz
etc.) but haven't seen anything too bad!
Thanks for contributing with utopian and I hope to see you back soon!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @jestemkioskiem!
So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!