Quasar Framework Documentation; English to Polish translation #2
Project Details
Github
What is Quasar?
Quasar (pronounced /ˈkweɪ.zɑɹ/) is an MIT licensed open-source framework (powered with Vue) that helps web developers create responsive++ websites/apps in many flavours:
- SPAs (Single Page App)
- SSR (Server-side Rendered App) (+ optional PWA client takeover)
- PWAs (Progressive Web App)
- Mobile Apps (Android, iOS, …) through Apache Cordova
- Multi-platform Desktop Apps (using Electron)
Quasar allows developers to write code once and simultaneously deploy as website (SPA, PWA, SSR + SPA client takeover, SSR + PWA client takeover), Mobile App and/or Electron App using the same codebase. Design an app in record time, using a state of the art CLI and backed by well-written, very fast Quasar web components.
When using Quasar, you won’t need additional heavy libraries like Hammerjs, Momentjs or Bootstrap. It’s got that covered too, and with a small footprint!
source
Contribution Specifications
Translation Overview
The translated text is an introduction to the world of open source projects, designed to serve as a tutorial for anyone interested in this subject. However, this is not a guide only for beginners, people who are already familiar with open source projects will also find useful tips for them.
This time I finished the translation very quickly, in less than an hour. I did not encounter difficult translations, just as the last time there was very little code to translate. I plan to finish the translation of the whole project by the end of the next week.
Languages
I am translating the project from English to Polish, which of course is my native language (Polish).
Word Count
This is my second contribution (in this project) so far, and according to Crowdin this time I have translated 1099 words. There were no repeating strings, and there was very little code.
Hello, @villaincandle!
Great to see you again in one of our favorite repositories over here at Utopian, Quasar Framework. Your translations, as always, were of a high standard, but you've made a bunch of smaller mistakes and two bigger ones I'd like to point out.
First of,
Are you worried about people stealing your idea?
was translated toMartwisz się ludźmi, którzy kradną twoje pomysły?
while in reality it's much closer toMartwisz się tym, że ktoś ukradnie twój pomysł?
. This one was just innacurate, unfortunately.I've also seen
odpalenia
pop up, which is unprofessional slang - you should sayodstąpienia
instead.Other than that, I corrected your punctuation a bit (remember, in Polish we never start the sentence with
I
,oraz
etc.) but haven't seen anything too bad!Thanks for contributing with utopian and I hope to see you back soon!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @jestemkioskiem!
So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!
Hi @villaincandle!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @villaincandle!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!